English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Уберите его отсюда

Уберите его отсюда translate Turkish

132 parallel translation
Только уберите его отсюда.
Sadece onu buradan çıkar.
Уберите его отсюда.
Pekâlâ, götürün onu buradan.
- Вы упустили свой шанс, сэр. - Уберите его отсюда!
- Şansınızı kaybettiniz efendim.
Уберите его отсюда и выгоните.
Çekil önümden, Maximus!
Уберите его отсюда.
Onu buradan çıkar.
Уберите его отсюда!
- Ondan kurtulun! - Evet!
Уберите его отсюда.
Bu adamı buradan çıkartın. - Güle güle.
Уберите его отсюда! - Кого?
Çıkarın oun buradan.
уберите его отсюда!
Götürün onu buradan!
- Уберите его отсюда.
Götürün onu.
Всё, уберите его отсюда.
- Tamam. Götürün.
- Пойдём! - Уберите его отсюда!
Götürün onu buradan!
Уберите его отсюда!
Götürün onu.
Уберите его отсюда.
Götürün onu.
Уберите его отсюда.
Çıkarın onu.
Уберите его отсюда! Уберите его отсюда!
Dışarı çıkarın şu herifi!
- Уберите его отсюда. Уберите. - Проводи меня, Карл.
- Onu dışarı çıkarın.
- Уберите его отсюда!
- Onu buradan götürün!
- Уберите его отсюда!
- Onu çıkarın!
- Кто-нибудь вызовите охрану! - Уберите его отсюда!
Onu buradan çıkarın!
Уберите его отсюда! Джо.
Çıkarın onu buradan!
Ну ладно, теперь уберите его отсюда.
Çıkaralım artık burdan.
И уберите его отсюда.
Götürün buradan.
Уберите его отсюда.
Çıkarın onu buradan.
Фоссил, уберите его отсюда.
Fossil, götürün onu buradan.
Уберите его отсюда!
Onu dışarı çıkarın.
Уберите его отсюда. - Что происходит? - У нас есть ордер.
Evsiz olabileceğini söylemiştim, artık öyle düşünmüyorum.
- Уберите его отсюда
- Bu genci uzaklaştırın burdan!
Уберите его отсюда!
Götürün onu buradan!
Уберите его отсюда.
Olamaz! Çıkarın onu dışarı.
Уберите его отсюда.
Buradan götürün onu.
Уберите его отсюда.
Onu buradan çıkarın.
- Уберите его отсюда!
Çıkarın şunu! Hayır! Durun!
- Уберите его отсюда!
- Atın onu burdan!
Достаточно! Ему хватит! Уберите его отсюда.
Yeter, Bu hastalıklı, sadece alalım şunu.
Просто уберите его отсюда, ладно?
- Götürün onu buradan.
Уберите его отсюда!
Götürün onu buradan! Götürün onu buradan!
Ладно, просто уберите его отсюда к чертям.
Tamam mı, onu buradan çıkar. Ne... Onunla dört saat vaktiniz vardı.
Ребята, уберите его отсюда.
- Beyler, götürün onu buradan.
Уберите его отсюда.
Çıkarın onu buradan!
Уберите его отсюда.
Biri ondan kurtulsun.
- Он отсюда не выйдет. - Уберите его.
Elini kolunu sallayarak bu kapıdan çıkamaz!
Уберите его отсюда.
Çıkarın şu herifi.
- Уберите его отсюда, немедленно!
- Onu hemen buradan çıkarın!
Уберите его отсюда!
Çıkar şunu buradan!
- Уберите отсюда его и ребёнка.
- Onu ve çocuğu buradan çıkarın.
Уберите Его отсюда!
Götürün onu buradan.
- Уберите его отсюда. - Убирайтся отсюда.
- Çıkın buradan!
Идите и уберите отсюда этот ужасный хлеб. И отправьте его в Африку, куда ему и дорога.
Gel ve şu berbat ekmeklerini ait olduğu yere, Afrika'ya gönder.
- Следующая машина, уберите его отсюда.
- Otur ve kapa çeneni. - Angel, git!
Уберите его на хрен отсюда!
Pataklayın onu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]