English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Уберите его

Уберите его translate Turkish

402 parallel translation
- Уберите его!
- Onu oradan çıkarın!
Уберите его, уберите.
Geri götürün!
Уберите его! Все будет в порядке, Берт.
Götürün onu, arkadaşlar!
Уберите его! - Я предупреждал!
- Kapıyı kırın çocuklar!
Только уберите его отсюда.
Sadece onu buradan çıkar.
Уберите его, де Боссе.
Fevkalade.
Уберите его отсюда.
Pekâlâ, götürün onu buradan.
- Вы упустили свой шанс, сэр. - Уберите его отсюда!
- Şansınızı kaybettiniz efendim.
Уберите его, быстро.
Çıkartın onu hemen!
Уберите его с глаз долой!
Gönderin onu.
Уберите его отсюда и выгоните.
Çekil önümden, Maximus!
Уберите его из моего дома!
Evimde istemiyorum!
Мистер Спок, уберите его сердцебиение.
Bay Spock, onun kalp atışını ayır.
Уберите его отсюда.
Onu buradan çıkar.
Уберите его от меня!
Ayırın şu herifi benden!
- Уберите его!
- Dışarı çıkarın.
Уберите его отсюда!
- Ondan kurtulun! - Evet!
- Он отсюда не выйдет. - Уберите его.
Elini kolunu sallayarak bu kapıdan çıkamaz!
Уберите его, уберите!
- Çıkarın onu.
- Уберите его от огня!
- Onu ateşten uzak tutun!
Уберите его от меня!
Alın şunu üstümden.
Уберите его отсюда.
Bu adamı buradan çıkartın. - Güle güle.
Нога застряла! Уберите его от меня!
- Ayağım, beni kurtar.
Уберите его с глаз моих.
Gözümün önünden çekin.
Уберите его от меня!
Onu benden uzak tutun.
Уберите его оттуда как можно тише и быстрее.
Onu mümkün olduğunca çabuk ve sessiz bir şekilde uzaklaştırın.
Уберите его!
Götürün onu!
Владелец автомобиля с номером 1АГ401, пожалуйста, уберите его из гаража. Он старый и грязный.
1 AG401 numaralı araç sahibi lütfen aracınızı otoparktan çekin.
Уберите его.
Çıkar şunu burdan.
Уберите его!
Uzak tutun şunu!
Уберите его отсюда! - Кого?
Çıkarın oun buradan.
Уберите его, пока он не выстрелил!
Atmadan saf dışı et!
уберите его, зверята.
Fırınlayın onu, oyuncaklar.
- уберите его оттуда!
Çıkarın onu dışarı.
Уберите его.
Onu götürün.
Уберите его вместе с этим бредом подальше от меня и моего парка.
Onu ve hayallerini, gözümden ve parkımdan uzak tut.
Сержант, уберите его от меня!
çavuş, şunu benden alın! alın!
Уберите его!
Kımıldama!
уберите его отсюда!
Götürün onu buradan!
Уберите его! Уберите его от меня!
Çekil üstümden!
Пожалуйста! Уберите его от меня!
Çekin şunu üstümden!
Уберите состав с первого пути. Отправьте его в мойку.
Kapalı yük vagonlarını yıkama parkuruna götürün.
Уберите его отсюда.
Çıkarın onu buradan!
Ну, уберите его.
- Atın.
Уберите его отсюда.
Biri ondan kurtulsun.
- Уберите же его.
- O da mı oyuncu?
Уберите его отсюда.
Çıkarın şu herifi.
- Уберите его отсюда, немедленно!
- Onu hemen buradan çıkarın!
Уберите его!
Yere yatın.
- Уберите его с площадки. - Это не по сценарию.
- Senaryo böyle değildi.
Уберите же его! Давай, парень, вставай!
ne düşünüyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]