Хорошая шутка translate Turkish
159 parallel translation
Хорошая шутка, правда?
İyi bir espriydi, değil mi?
Хорошая шутка.
İyi vallahi.
Хорошая шутка!
Çok hoş!
Хорошая шутка.
Bu komik işte.
А, вот, хорошая шутка.
- Onu biz koyduk. Bu iyi.
Это была хорошая шутка.
Güzel, espriydi.
Хорошая шутка.
İyiydi.
Это хорошая шутка.
Ya, iyi numaraydı.
Хорошая шутка.
Evet, çok komik.
Хорошая шутка.
Güzel soru.
Хорошая шутка
Köpeklerin maskarası mı olduk artık?
Я подумал что это хорошая шутка.
Çok iyi bir malzeme olacağını düşündüm.
Хорошая шутка.
Bunu sevdim. Bu iyiydi.
Хорошая шутка.
Bak bu iyiydi.
Хорошая шутка.
Bu çok komik.
Хорошая шутка, мне понравилось, но уже достаточно!
Bayıldım! - Ama şimdiden bu kadarı yeter!
Хорошая шутка.
Güzel espri.
Хорошая шутка. Очень смешная.
Gerçekten komik.
Хорошая шутка.
Süper bir şaka. Herkes bunu komik mi buluyor.
Хорошая шутка.
İyi denemeydi.
Хорошая шутка.
İyi şaka.
Очень хорошая шутка.
Çok iyi şaka.
Хорошая шутка, Шабо.
Güzel fıkraymış.
У меня есть хорошая шутка.
Bu şüphe uyandırıyor. - Hiç de şüphe uyandırmıyor.
Хорошая шутка, Фергюсон.
- Bu iyiydi Ferguson.
Джоуи, Джоуи, хорошая шутка.
Joey! Joey, çok iyiydi!
Да, хорошая шутка.
Deminki şakaydı, bu arada.
Хорошая шутка, Бинг.
Bu en iyilerindendi, Bing.
У вас здесь большая проблема насчёт выпивки! - Хорошая шутка!
Buralarda küçük bir alkol sorunu var galiba.
- Хорошая шутка.
- Bu güzeldi.
- Хорошая шутка не так ли.
Komik bir şaka, değil mi?
Да уж, хорошая шутка.
- Evet, gerçekten iyidi.
Да, хорошая шутка.
Şaka. İyi şaka.
Хорошая шутка.
Kocaman bir şaka.
Хорошая шутка.
- Güzel espri.
Хорошая шутка.
Tabii. Eminim.
- Хорошая шутка, я чуть не повелся.
- Komik şakaydı!
Хорошая шутка.
Bu iyi iş.
О, тыквенное пиво - это была хорошая шутка.
Oh Balkabağı birası- - Güzel espri.
Эммм, хорошая шутка, Гомер.
Güzel şaka, Homer.
- Оо! - Хорошая шутка.
- Şaka gibiymiş.
Хорошая была шутка.
Her şey bir şakaydı.
- Хорошая шутка.
- Çok komik.
Я не понимаю, он упал в воду, а все смеются и радуются - Это - хорошая шутка, Дейт.
Birinin buz gibi bir suya düşmesinin niye eğlenceli olduğunu anlayamıyorum.
Хорошая грязная шутка часто удивляет.
İyi bir belden aşağı fıkra şaşırtıcı olmalı.
Хорошая шутка, Фрейзер.
İşte bu iyiydi, Frasier.
Я бы сказал, хорошая шутка.
Burası benim lokantam olmasaydı...
Да, хорошая шутка.
Çok komik.
А? Будет какая-нибудь хорошая, невинная шутка, не правда ли?
Sizce de güzel ve eğlenceli olmaz mı?
Хорошая шутка.
- Komik.
Хорошая шутка!
Şakaydı.
шутка 955
шутка такая 38
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
шутка такая 38
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87