English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хорошо спала

Хорошо спала translate Turkish

94 parallel translation
Мадам хорошо спала?
Madam iyi uyudu mu?
Ты хорошо спала?
İyi uyudun mu?
Да, я хорошо спала ночью.
Güzel bir uyku çektim.
Хорошо спала?
İyi uyudun mu?
Ты хорошо спала, мама?
İyi uyuyabildin mi anne?
душистые волосы... - Хорошо спала? - Нет.
Tenin ipek gibi, mis gibi kokuyorsun.
А ты Анна, хорошо спала?
Peki sen Ani. İyi uyudun mu?
Надеюсь ты хорошо спала?
Umarım iyi uyumuşsundur.
- Хорошо спала?
İyi uyudun mu?
Я хорошо спала прошлой ночью.
Gece gayet güzel uyudum.
Надеюсь, хорошо спала? Приведи Метти на кладбище Лафайет № 3.
Matty'i, üç numaralı Lafayette Mezarlığına getirmeni istiyorum.
- Хорошо спала ночью?
- Dün gece rahat uyudun mu?
- Как дела? Хорошо спала?
İyi uyudun mu?
Ты хорошо спала?
İyi uyuyabildin mi bari?
- Ты хорошо спала?
- İyi uyuyabildin mi?
Хорошо спала?
- Nasıl uyudun?
Ты хорошо спала прошлой ночью?
Dün gece iyi uyudu mu?
Я впервые хорошо спала после того несчастного случая.
Kazadan beri, Geçirdiğim en güzel uykuydu.
Надеюсь, ты хорошо спала после распутной ночи с молодым господином.
Gece sefahatından sonra, iyi uyuduğunuzu düşünüyorum genç majesteleri.
С хорошо спала. Я имею ввиду, правда хорошо.
Yani gerçekten iyi uyudum.
Хорошо спала, милая?
- Tatlım, nasıl uyudun?
Разве похоже, что я хорошо спала?
- Nasıl görünüyorum, uyumuş mu?
Ты хорошо спала ночью?
İyi uyudun mu dün gece?
Привет, милая, хорошо спала?
Merhaba, tatlım. İyi uyudun mu?
Я не очень хорошо спала.
İyi uyuyamadım.
— Хорошо спала этой ночью?
- Dün gece iyi uyudun mu?
- Хорошо спала? - Нормально.
İyi uyudun mu?
Я не очень хорошо спала прошлой ночью.
Biraz yorgunum.
Хорошо спала?
- İyi uyudun mu?
- Ты хорошо спала?
Hayır.
- Хорошо спала этой ночью?
- Dün gece iyi uyudun mu?
Это... не похоже на то, что ты хорошо спала.
Öyle görünüyor ki iyi uyuyamamışsın.
Должно быть, ты хорошо спала.
İyi uyumuş olmalısın.
Хорошо спала? - Да.
İyi uyudun mu?
Надеюсь, хорошо спала?
Umarım iyi uyumuşsundur.
- Ирен, ты хорошо спала?
- Irene.
Я немножко как с похмелья, будто несколько дней спала, но мне хорошо, Стивен, правда.
Akşamdan kalmış gibiyim. Sanki günlerdir uyuyormuşum gibi. Ama iyiyim Steven, gerçekten iyiyim.
Ты хорошо спала ночью?
Dün gece iyi uyudun mu?
- Я давно уже не спала так хорошо.
Uzun zamandır böyle güzel uyuduğumuzu sanmıyorum.
Заявляю, спала хорошо!
Söyledim ya, çok iyi uyudum.
Хорошо, а как насчет того, когда она спала с дядей Оскаром?
Peki ya Oscar Amcayla yatması?
Думаю, лихорадка спала, что хорошо, верно?
Sanıyorum ateş düştü, bu iyi, değil mi?
хорошо, я парю если бы Кристина спала на своей кровати, мне не приходилось бы парить на работе. Я мог бы парить в кровати
Etrafında dolaşıyorum.
Да, я спала хорошо.
Evet, iyi uyudum.
- Хорошо спала?
- İyi uyudun mu? - Biraz huzursuzdum.
Хорошо. Моя популярность спала.
listenin sonundaki üç manga serisinden ikisi olacak.
Хорошо, значит, мне нужно выяснить, спала ли Ширли со своим бывшим в течение недели после Хэллоуина.
Shirley ve eski kocasının Cadılar Bayramı'ndan sonraki hafta sevişip sevişmediklerini öğrenmem gerek.
Но не говори ей, что ты спала с Питером, пока не замолвишь за меня словечко, хорошо?
Ama benim hakkımda iyi konuşmadan Peter'la yattığını söyleme, olur mu?
- Я не спала. Нет. Хорошо.
Hayır, yatmadım.
А вчера вечером, когда я пришел, она уже спала и... хорошо, что у нее есть распорядок?
Yani, dün gece onu yatmadan önce görme şansım olmadı ve- - Planlı olması iyi değil mi?
Я никогда хорошо здесь не спала. Я...
Burada pek uyuyamıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]