English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Черт его дери

Черт его дери translate Turkish

38 parallel translation
- У меня будет еще целое воскресенье, черт его дери, чтобы сделать ее.
- Bunu yapmak için kocaman bir pazar günü var.
Просто он так на нас таращится, черт его дери.
Özür dilerim. Onun sürekli olarak buraya baktığını farkettim.
А кто такой Холл, черт его дери?
Hall da kim?
- Черт его дери.
- Hay anasını.
Он же, черт его дери, красный, не так ли?
İşte şimdi kırmızı değil mi, ulan?
Я часто играю в скраббл по сети со своим боссом и, черт его дери, этот парень лучший.
Patronum Ron Swanson'la internetten scrabble * oynuyorum ve aman Tanrım o kesinlikle en iyisi.
Что он делает, черт его дери!
Ne halt ediyor?
О чем он говорит, черт его дери?
- Neden bahsediyor bu?
Где он, черт его дери?
Hangi cehennemde?
Кто он такой, черт его дери?
Kimin nesidir?
Черт его дери!
Lanet olsun!
Черт его дери!
Kahretsin!
Куда, черт его дери, он собрался?
Neyin pesinde bu?
Собственной персоной черт его дери. Четверг.
Daha fazla, daha fazla.
Где же, чёрт его дери, Бикс?
Beeks hangi cehennemde? - Beeks!
Кроме того, во всём виноват твой герой - этот воин не сделал того, что должно было быть сделано, чёрт его дери!
Ayrıca kahramanınız suçlu. Emrini yerine getirseydi bu iş temiz ve basit olurdu.
Тишка-малыш, чёрт его дери, на 60 %. упал.
Lanet bebekler % 60'a düştü.
Правда, я надеюсь что он чёрт его дери сдохнет.
Harbiden, umarım ölür pezevenk.
Чёрт его дери.
Kahrolası, George.
Чёрт его дери.
Hassiktir!
"Кто это такой, чёрт его дери?"
Bu da kim böyle?
Где, чёрт его дери, мне посадить эту штуку?
Bu aleti nereye indireceğim?
- Чёрт его дери!
- Hasiktir.
И поживее, это уже настоящий ураган, чёрт его дери!
Elinizi çabuk tutun, bu şey bir kasırgaya dönüşüyor!
Ладно, что чёрт его дери, там такое, люди?
O ne öyle ya?
- "Черт его, однако, дери", да?
Öyleydi değil mi?
Где он, черт его дери?
Piney nerede?
Как только на двери стало красоваться его имя, он с головой ушел в разработку, чёрт его дери.
Kendi ismiyle, kıçından başka bir şey geliştiremedi.
Я побью его, чёрт его дери!
- Lanet olsun, onu yenebilirim.
Кому он звонит, чёрт его дери?
Kimi arıyor acaba?
В нём говорится, что Стефанидис и этот, чёрт его дери, Клиффорд Бейлор, владели нашим баром 50 на 50.
Burada yazana göre Stephanides ve şu Clifford Baylor kimse bara yarı yarıya ortaklar.
Черт его дери!
Ne olmuş?
Схватите его, черт вас дери!
- Çekilin! - Yakalayın onu, kahrolası!
Кто это был, чёрт его дери?
- Bilmiyorum.
Затем, что его надо отредактировать, черт тебя дери.
- Neden? Çünkü hâlâ düzeltilmesi gerekiyor, kahrolası.
Я в отпуске, чёрт его дери!
Tatilde gibiyim kahrolası.
Но Уилла тут нет. Нет его тут, чёрт дери.
Ama Will burada değil, burada değil.
Чёрт его дери.
Lanet olsun, adamım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]