English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Четырнадцать лет

Четырнадцать лет translate Turkish

86 parallel translation
Двенадцать-четырнадцать лет.
12, 14 yıl kadar.
Прошло четырнадцать лет.
On dört yıl geçti.
Четырнадцать лет как я не испытывала вкуса невозможной любви!
On dört yıldır bulamamıştım. Sonu gelmeyecek bir aşkın tadını.
Четырнадцать лет, сэр.
14 yıl efendim.
Когда он приносил мне чай - а это было в 9 : 15 - он успевал убрать дом. И делал это так тихо, что за четырнадцать лет ни разу меня не разбудил.
Bana 9 : 15'te çay getirdiği zamana kadar bütün evi temizlerdi ve bunu o kadar sessiz yapıyordu ki 14 senede beni bir kez bile uyandırmadı.
- Четырнадцать лет.
- On dört yıldır.
- О. О, это правда, За четырнадцать лет не был здесь ни разу.
bu doğru, on dört yıldır ilk kez.
Мне четырнадцать лет и моя мама была проституткой, а мой отец ее убил.
On dört yaşındayım ve annem bir fahişe ve baban onu öldürdü.
Четырнадцать лет назад я провел набор ключей.
On dört yıldır elime anahtarlık almadım.
Это было четырнадцать лет назад.
On dört yıl önceydi.
Том, четырнадцать лет назад В этом случае у меня отчет о жертве.
Tom, on dört yıl önce... o davada, elime kurban hakkında bir rapor geçti.
$ 50 000 на четырнадцать лет.
On dört yıl için 50.000 dolar.
Четырнадцать лет раз 365 дней Составляет около 5000 дней.
On dört yıl çarpı 365 gün... yaklaşık 5000 gün eder.
Четырнадцать лет.
On dört yıl.
Четырнадцать лет назад, я был вынужден взять на себя обязательство восемь на-девять ячейки И теперь вы будете вынуждены взять на себя обязательство.
On dört yıl önce 2,5'a 3 metrelik bir hücreye bağlanmak zorunda kaldım... ve şimdi de sen bağlılık göstermek zorunda kalacaksın.
Я провел четырнадцать лет в восемь на девять ячейки В окружении людей, которые были меньше, чем человек.
On dört yılımı 2,5'a 3 metrelik bir hücrede... insan sayılamayacak yaratıklarla geçirdim.
Этот доклад мог бы спасти меня четырнадцать лет.
O rapor on dört yılımı kurtarabilirdi.
В четырнадцать лет я дал деру в Чехию и там уже выучился.
Ondört yaşımdayken Çek Cumhuriyeti'ne kaçtım. Orda bu sanatımı öğrendim.
Ей же... всего четырнадцать лет? ..
Yuzuriha şimdi 14 yaşında falan mı?
Уже прошло четырнадцать лет, с тех пор, как Гентацу покинул нас?
Gentatsu 14 yaşın da gitti öyle değil mi?
Четырнадцать лет было!
On dört yaşında.
Чарли. Ему четырнадцать лет.
Charly. 14 yaşında.
Четырнадцать лет я на этой работе, но первый раз при виде тела меня вырвало.
14 yıldır bu işi yaparım, ilk kez bir ceset görünce kustum.
Ее родители оставили ей роскошную квартиру, и не появлялись там уже четырнадцать лет.
Artık ıstakayı tekrar elime aldığıma göre beni anlamasını umuyorum.
Вайолет всего четырнадцать лет, по закону она не может выйти замуж!
Violet 14 yaşında. Yasal olarak evlenemez.
Он отсидел четырнадцать лет, оказал искреннее содействие властям в исключительно важном расследовании, и мы поддерживаем его прошение о досрочном освобождении
Bu kurumun en önemli soruşturmasındaki olağanüstü işbirliği karşılığında verilen 14 yıl hapisten erken salıvermesi için onayınızı arz ediyoruz.
Четырнадцать лет. Четырнадцать лет мы растили дочь.
14 yıl. 14 yıl boyunca bir kız çocuğu yetiştirdik.
Я на службе четырнадцать лет, и... Большинство побегов полагались лишь на глупую удачу или грубую силу.
Bu işi 14 yıldır yapıyorum ve çoğu kaçak, ya acemi şansıyla ya da kaba kuvvetle bu işi götürür.
Четырнадцать лет тому назад Пожиратель Смерти по имени Беллатриса Лестрейндж применила Заклятие Круциатус к моим родителям.
On dört yıl önce Bellatrix Lestrange adında bir Ölüm Yiyen aileme Kedavra Laneti uyguladı.
Четырнадцать лет уже его не видел.
Glasgow'da annesiyle birlikte. Yarın on dört yaşına basacak.
Четырнадцать лет. 14
14 yıl. 14. 14
Четырнадцать лет тому назад.
14 yıl önceydi.
Декс. Я четырнадцать лет изучаю дела, пишу прошения и борюсь с крючкотворами. Так что для меня это — пикник на лужайке.
Dex, 14 yıl boyunca dosyalarla uğraşmaktan, dava açmaktan, gereksiz işlerle uğraşmakla kıyaslarsak bu çok daha güzel ve temiz olacak.
Четырнадцать лет назад всей мы деревней пошли на военную службу.
On dört yıl önce, hepimiz, Kral'ın emrine uyduk. Hep birlikte yazıldık.
Четырнадцать лет.
Tam 14 yıl boyunca.
Мне четырнадцать лет, Элис.
14 yaşındayım Alice.
- Я на Терранса четырнадцать лет пахал.
- Terrance için 14 sene çalıştım.
Я родился ровно четырнадцать лет назад.
Tam 14 yıl önce... Ben doğdum.
Мне четырнадцать лет.
14 yaşındayım.
- Я заложу своих четырнадцать зубов, даром что их всего четыре, что нет. - Ей нет четырнадцати лет.
- Daha ondört olmadı.
Твои родители будут глупыми еще 7 лет. - Могу я спросить сколько тебе лет? - Четырнадцать.
Kaç yaşında olduğunu sorabilir miyim?
Четырнадцать лет назад надо было тебя пристрелить.
- Belki gey dir.
Четырнадцать лет...
14 sene.
Некоторым из них на вид лет четырнадцать.
Bazıları 14 yaşında gibi duruyor.
Вайолет. Тебе уже четырнадцать лет.
14 yaşındasın.
- Четырнадцать лет назад.
- 14 yıl oldu.
Четырнадцать тысяч лет.
14.000 yıl.
# Затем почти четырнадцать миллиардов лет назад расширение началось... Подождите!
Ardindan, on dört milyar yil önce genislemeye basladi...
* Затем почти четырнадцать миллиардов лет назад расширение началось. Подожите... * * Земля начала охлаждаться, *
IndivX Altyazı Takımı
* А, примерно четырнадцать миллиардов лет назад началось ее расширение.
Ardından, on dört milyar yıl önce genişlemeye başladı... Dur!
* А, примерно четырнадцать миллиардов лет назад началось ее расширение.
Ardından, on dört milyar yıl önce genişlemeye başladı...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]