English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что доктор

Что доктор translate Turkish

5,921 parallel translation
Я выяснил, что доктор Гэллинджер провел несколько десятков неправомочных вазэктомий детей, которые не могли возразить против этого. И все это во имя какой-то сумасбродной теории не имеющей научного обоснования.
Dr. Gallinger'ın çocuklar üzerinde izinsiz ve düzinelerce vazoktemi yaptığını çocukların kendi rızaları olmadığını ve bütün bunların tıp biliminde kanıtlanmış temelleri olmayan kuş beyinli bir teori için olduğunu buldum.
Скажи мне, что доктор Тсинг работала одна.
- Dr. Tsing yalnız çalışıyordu de bana.
У одного из его пациентов был срыв, он впал в неистовство и заколол его... Разорвав брюшную аорту, так что доктор умер в считанные минуты.
Hastalarından biri psikolojik çöküntü yaşıyordu, çılgına dönmüştü onu bıçakladı abdominal aorta'yı deldi ve birkaç dakika Pryce öldü.
Я не хочу, что доктор Лектер был во Флоренции, когда вы...
Dr. Lecter'ın Floransa yakınlarında olmasını istemiyorum, siz onunla - - Endişeni anlıyorum.
Почему доктор не выпишет ему что-нибудь?
Doktor niye ona ilaç yazmıyor ki?
Частный самолет только что приземлился там только один пассажир, доктор Эллисон
İçinde tek yolcusuyla özel bir uçak inişe hazırlanıyor. Doktor Ellison.
А вдруг доктор Мецгер прав, и у меня что-то с мозгом?
Ya Doktor Metzger haklıysa ve beynimde bir sorun varsa?
Человек, которого описывала доктор Бенавидес, это не Шон. Тогда это значит, что...
- Bu demek değil ki...
Доктор Гэллинджер и доктор Чикеринг вводят двухпроцентный раствор кокаина непосредственно в позвоночный канал, что заблокирует передачу сигнала о боли к мозгу.
Dr. Gallinger ve Dr. Chickering, omurga kanalıma doğrudan 2 % miktarında kokain çözeltisi enjekte ediyorlar bu da, gövdemin altından üste giden tüm acı sinyallerini engelleyecek.
Так недостаточна ли я несчастна, что мой пакистанский доктор сказал, что у меня, Сью Сельвестр, развивается язва кишки.
Öyle perişanım ki Pakistanlı doktorum benim, Sue Sylvester'ın on iki parmak bağırsağı ülseri olduğunu söyledi.
Можете осмеивать меня как угодно, доктор Пирс, но вы не можете сказать мне, что у вас никогда не было студентки в классе, которая вызывала бы дрожь у вас в коленках.
İstediğiniz kadar dalga geçin benle, Dr. Pierce, fakat sınıfınızda dizlerinizi titreten bir öğrencinizin hiç olmadığını söyleyemezsiniz.
А то, что ты больна, подтвердил настоящий доктор?
Hasta olduğun saçmalığını destekleyecek gerçek bir doktor buldun mu?
- Вы уж простите, доктор, я просто не знаю, что делать в этой ситуации.
Üzgünüm, doktor. Ben sadece bu durumda ne yapmam gerektiğini bilmiyorum.
Что ж, она была озабочена методами лечения, которые предложил доктор Возможно она лишь пыталась помочь.
Doktorun tedavisinden emin olmadığı için yardım etmeye çalışıyor olabilir.
- Доктор Тэкери, мы это делаем, потому что хотим помочь.
Dr. Thackery başarılı olmanızı istediğimiz için yapıyoruz bunu.
- Доктор Тэкери, если вы чувствуете, что...
Dr. Thackery, yapamayacak gibiyseniz...
- Доктор Тэкери, спасибо, что пришли.
Dr. Thackery.
- Все там знали, что вы тот самый доктор Тэкери.
Herkes ünlü Dr. Thackery olduğunu biliyordu.
Вы видите, что доступ к печени открыт, и доктор Гэллинджер крепит зажимы на печёночно-дуоденальной связке для минимизации кровотечения.
Bu noktada, karaciğer tamamen korunmasız ve Dr. Gallinger hepatoduodenal bağ üzerine daha fazla kan kaybını azaltan kelepçeyi takıyor.
- Доктор Цинберг - из тех людей, что носят и пояс и подтяжки, если ты меня понимаешь.
Dr. Zinberg pantolon askısı ile kemeri beraber kullananlardan, anlarsın ya.
- Доктор Чикеринг, что, черт возьми, вы себе позволяете?
Dr. Chickering, Tanrı aşkına burada ne yapıyorsunuz?
- А доктор Эдвардс что тут делает?
- Dr. Edwards burada ne yapıyor?
Дрилл, доктор сказал, что ты ненастоящий.
Doktor senin gerçek olmadığını söylüyor Drill.
Доктор сказал, что он должен был умереть.
Doktor ölmesi gerekirdi dedi.
Я в порядке. Всё равно доктор говорит, что я должен спать сидя.
Doktor oturur vaziyette uyumam gerektiğini söyledi zaten.
- Доктор Мастерс, вы не считаете, что людей должны связывать некие общественные рамки?
Dr. Masters, siz insanın herhangi bir sosyal düzen tarafından kuşatılacağına inanmıyor musunuz?
Ладно, что сказал доктор, милый?
Doktor ne dedi, tatlım?
- Доктор сказал, что с ним все будет хорошо? - Да.
- Doktor iyileşeceğini söyledi mi?
- Может я и ругал вас больше, чем все остальные, доктор Мастерс, но это потому, что я считаю, ваша книга достойна детального изучения,
Bugün bana ayrılan süreyi suistimal etmiş olabilirim Dr. Masters çünkü kitabınızın daha detaylı incelemeyi hak ettiğini düşünüyorum.
Доктор Ванко, что мы имеем?
Dr. Vanko, burada neyimiz varmış?
Доктор Ванко скажите пожалуйста что это уже не, взрывоопасно.
Dr. Vanko, lütfen bana bunun hala, şey... uçucu olmadığını söyleyin.
Как только люди услышали, что здесь появился доктор, они начали в очередь выстраиваться.
- İhtiyaç. İnsanlar etrafta doktor olduğunu duyar duymaz sıraya girmeye başladı. O zamandan beri de böyle.
Вы написали, что его уволили за половое извращение, но не сказали, что именно сделал доктор Ролингс.
Makalenizde cinsel suistimalden kovulduğunu söylemişsiniz, ama Dr. Rawlings'in tam olarak ne yaptığını söylememişsiniz.
Доктор в больнице тоже подумал, что мы бьем его... Он вызвал полицию.
Hastanedeki doktor, aynı senin gibi ilk başta cinsel istismar olduğunu düşündü ve polisi aradı.
Я могу наложить гипс. Ну, спасибо вам за то, что так хорошо позаботились о моей дочери, доктор Харт, но я думаю, что мы должны ехать в больницу.
Kızıma iyi baktığınız için sağ olun Dr. Hart ama hastaneye gitsek daha iyi olur.
Доктор говорит, что мне нельзя ничего представлять, так что я нанял специального человека.
Doktorum bana hayal etmemi yasakladı bu yüzden bunu benim yerime yapacak birini tuttum.
Я прекрасно понимаю, что помощник заведующего должен принимать новые простыни, Говард, но я беременна. А мой доктор велел мне не напрягаться.
Bu müdür yardımcılığı işinin nevresim stoklamak olduğunun gayet farkındayım Howard ama ben hamileyim ve doktorum iş yapmamamı söyledi.
— Наш... наш доктор сказал, что... Это... доктор Гербер?
O, Dr. Gerber mı?
— Точно, доктор Гербер сказал, что несколько недель химии... — Он сказал, что обнаружили его на ранней стадии.
Erken teşhis etmişler.
— Наш... наш доктор сказал, что...
- Doktorumuz dedi ki...
— Угу. — Точно, доктор Гербер сказал, что несколько недель химии... — Он сказал, что обнаружили его на ранней стадии.
Doğru, Dr. Gerber birkaç haftalık kemoterapi istemişti.
Что за доктор?
Hangi doktor?
Доктор Харрис сказал, что с ним будет коллега. Но я не ожидал увидеть тебя.
Dr. Harris bir meslektaşını getireceğini söyledi ama seni beklemiyordum.
Итак, скажи мне, что сказал доктор?
Şimdi söyle bana, doktor ne dedi?
Что мы узнали о том, что за существо доктор Спивак?
Spivak'ın canlı formu hakkında ne öğrendik?
Доктор Харт, я так рада, что ты здесь.
Dr. Hart, burada olduğun için çok mutluyum.
Я принимаю то, что говорит доктор.
Doktorum ne derse onu yapıyorum.
Что будете делать в выходные, доктор Роман?
Bu haftasonu ne yapacaksın, Dr. Roman?
Он делал все, что велел ему доктор.
Doktorların istediği her şeyi yaptı.
Когда понял, что его доктор - психопат.
Doktorun psikopat olduğunu anladıktan sonra fark etmiştir.
Помните, что сказал доктор.
Doktorun dediklerini unutmayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]