English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это сделаю я

Это сделаю я translate Turkish

4,759 parallel translation
Луис, повтори Харви то, что ты сказал мне или это сделаю я.
Louis, bana söylediğin şeyi Harvey'e de söylemeni istiyorum yoksa ben söylerim.
Найдите его до того, как это сделаю я.
Ben bulmadan onu siz bulun.
Если ты не можешь, это сделаю я.
Yoksa zorla alırım.
Я закончу оформлять это, сделаю ваши копии и зафиксирую перевод в центре.
- Tamamdır beyler. Noterde işi bitirir, size kopya çıkartır, evrakları merkeze yollarım.
Я сделаю это сегодня.
Bugün yapıyorum.
Я уже сказала, что сделаю это, Говард.
Sana söyledim bunu yapıyorum, Howard.
Можно я сделаю это магией?
Sakıncası yoksa artık gücümü kullanabilir miyim?
Я сделаю это.
Ben yaparım.
Тогда именно это я и сделаю!
Öyleyse yapacağım şey şu :
И если ты немедленно не прекратишь, я сделаю это снова.
Şimdi önümden çekilmezsen aynısını tekrar yaparım.
Тогда больше ничем помочь не могу. Если я сделаю это, превращусь в Адалинду, это буду всё еще я, верно? Подожди.
- Öyleyse yapabileceğim bir şey yok.
А, ну ладно, невелика проблема, я сейчас это сделаю.
Tamam sorun değil, şimdi yaparım.
Я сделаю это по-своему.
Bırak bu işi kendi yolumla yapayım.
Только дайте мне знать, что вам нужно, и я это сделаю.
Neye ihtiyacınız olursa bana bildirin, halledilmesini sağlayacağım.
Я сделаю это, ради команды.
Mecbur halledeceğim artık.
И я думаю, ты знаешь, что я сделаю все, что угодно, чтобы ты это получила.
Sen de elimden geleni yapacağımı biliyorsun bence.
Я сделаю это.
- Ben yaparım.
Я это сделаю.
Olacağım.
Я сделаю это.
- Ben hallederim.
Я сделаю это.
- Hayır ben yaparım.
Если я сделаю это, то я уничтожу вашу работу.
Bunu yaparsam tüm çalışmalarınız gidecek.
И ты не захочешь это сделать. Ну если ты просишь, я сделаю.
- Ve bunu yapmak istemeyeceksin.
- Как я это сделаю?
- Bunu nasıl yapacağım?
- Я сделаю чтобы ты это открыла - Что бы я ни сказал...
- Sana ne dersem...?
Парни, идите, я сделаю это.
- Siz gidin, ben hallederim.
Ты встанешь или я это сделаю!
Ayağa kalk. Yoksa seni havaya uçururum.
Я сделаю это!
Patlatacağım!
Я сделаю это!
Yapacağım!
Я сделаю это!
Patlatırım!
И если мне придется снова это сделать, чтобы преподать тебе этот ценный урок, я сделаю.
Ve eğer bunu sana bir daha öğretmek zorunda kalırsam, hiç çekinmem.
Я сделаю это ради тебя.
Senin için bunu yapacağım.
Но я сделаю это с большим удовольствием.
Ama yine de büyük bir zevkle yapacağım.
Да, я сделаю это прямо сейчас.
- Evet, hemen yapıyorum.
Мне будет тяжело, но да, я это сделаю.
İçimi kemirirdi ama, evet, yine de yapardım.
Если ты позволишь ему добраться до тем, связанных с гольфом,... я кое-что сделаю, и это будет кое-что недоброе.
Eğer onu golf konusunun yakınına getirirsen bir şey yaparım ve hiç de iyi bir şey olmaz bu.
Хорошо, я сделаю это.
- Peki. Alacağım.
Я прыгну! Я сделаю это!
- Atlarım, yaparım.
Так и быть, я сделаю это.
Peki, yapacağım.
Тогда я сделаю это за тебя.
O zaman senin yerine ben edeyim.
Я обещаю, что я сделаю это для тебя.
Telafi ederim sonra.
Слушайте, я не хочу причинять вам боль, но но я это сделаю, если не скажете, как он работает.
- Sana zarar vermek istemiyorum ama eğer nasıl çalıştığını söylemezsen bundan çekinmem.
Так или иначе, я сделаю это.
Öyle ya da böle benim istediğim bu.
Я обещал мальчикам, что сделаю это.
Bizimkilere yapacağıma söz verdim.
- Пол. Я возьму этого Пола, возьму его в аквапарк, я сделаю это.
O Paul'u alacağım, su parkına götüreceğim.
Я сделаю это для своего сына.
Bunu, oğlum için yapıyorum.
Вы хотите, чтобы я сознался... и если я это сделаю, вы-вы-вы избавитесь от этой шантажирующей папки.
İtiraf etmemi istiyorsun. Eğer yaparsam da bu şantaj dosyasından kurtulacaksın.
И я сделаю это.
Yapacağım da.
Но пока ты ещё моя жена, пока мы всё ещё женаты, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы быть верным этой клятве.
Ama ne olursa olsun, sen benim karımsın biz hala evliyiz. Bu yüzden ettiğim yemin, muhafaza etmek için tüm gücümü harcayacağım.
Я это сделаю, так что убирайся.
Bu işi yapacağım, yani buradan çıksan iyi olur.
Да, именно это я и сделаю, Джек, и спасибо тебе за помощь.
Evet, yapacağım şey tam olarak bu olacak, Jack. Ve yardımın için teşekkür ederim.
Я-я сделаю это для тебя за бесплатно
- Ücretini öderim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]