English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я нашел ее

Я нашел ее translate Turkish

994 parallel translation
Да, я нашел ее.
Evet, buldum.
- Я нашел ее в ночном клубе.
Ona daha önce birçok gece klübü gösterilerinde görev verdim.
Я нашел ее здесь вчера вечером.
Onu dün gece burada buldum.
Вы все еще заняты поиском пропавшей девочки? Я нашел ее.
- Anladığım kadarıyla kayıp bir kız arıyorsunuz.
Я нашёл её труп, позвонил в полицию.
Cesedini bulup polisi aradım. Kayıp olarak rapor ettim.
А когда я бы её нашёл, то исчез бы из виду недели на две.
Ve onu bulduğumda hiç kimse beni iki hafta boyunca göremezdi.
Я рад что ты её нашёл.
Nerede olduğunuzu kimse bilmiyor. Bulduğuna sevindim.
24 часа спустя я нашёл её снова на том же месте. Прошу прощения, не вернулась, а появилась снова.
24 saat sonra, onu koyduğum yerde bulmuştum oraya dönmemin sebebi sadece ihtiyaçtandı zaten.
Открыв ее, я никого не обнаружил. Нашел лишь вот это.
Kapıya baktığımda, kimse yoktu ama bunu buldum.
Я нашёл разгадку, красиво завернул её... —... и повязал розовой ленточкой.
Hesapladı ve pembe kurdele ve kağıtlarla paketledi.
Она хотела, чтобы я поцеловал ее и нашел ожерелье.
Benden kendisini öpmemi ve yeşim gerdanlığı bulmamı istedi.
- Кто сказал, что я ее нашел?
- Yerini bildiğimi kim söylemiş?
- Я заплатил, чтобы ты нашел ее.
- Bulasın diye sana para verdim.
Я хочу еще заплатить тебе за то, что ты ее нашел.
Onu bulduğun için sana biraz daha para vermek istiyorum.
Я пока не нашёл её. Она работает в каком-то ночном клубе.
Onu bulamıyorum.
Я решил сообщить Уиту, что нашел ее но почта была закрыта на время сиесты.
Whit'e onu bulduğuma dair telgraf çekmek üzere postaneye gittim ama siesta nedeniyle kapalıydı.
Я нашел работу, но не могу ее выполнить.
Bir iş buldum ve onu alamadım.
Я нашел ювелира, который чинил её драгоценности.
Yüzüğü kadın için onarmış olan bir kuyumcu buldum.
Если бы я нашел хорошую женщину, я бы отвез ее на холмы Миссури.
Eğer doğru kadını bulabilseydim, Missouri tepelerine doğru hareketlenmiştim- -
Я нашел ее в кожаном сундуке.
Rugan bir sandıkta.
Я нашёл её, капитан.
Hah! Buldum kaptan.
И я её нашёл, в книжке по географии.
Ve işte, coğrafya kitabındaki yeri.
Я нашёл её.
Buldum onları!
Итон, я нашёл человека, который видел её.
Ethan, kızı görmüş bir adam buldum.
Я нашёл её в поезде.
Trene bindiğimde buradaydı.
– Да я же её ещё не нашел.
- Evet, onun bulamadım henüz.
Я нашёл его в её багаже.
Bavulunda buldum.
Я тебе ее нашел - твою прямодушную девушку.
Onu senin için bulmuştum. Senin, güzel, dürüst, açık sözlü kızın.
Да. Я пошел посмотреть наверх, и нашел ее лежащую.
Yukarı çıktığımda onu yerde yatarken buldum.
Я нашел ее. Я - О. Джей.
Onu keşfettim, ben O.J. Berman'dım o da sadece bir çocuktu...
Я помню, как Гранпьер ее просматривал... но ничего не нашел, что заинтересовало бы полицию.
Grandpierre'nin ona baktığını hatırlıyorum ama içinde, polisin önemli olduğunu düşündüğü hiçbir şey yoktu.
Я нашёл её, она здесь со своей матерью.
Burada, annesiyle birlikte.
Я нашёл её и я хотел посмотреть на неё в последний раз.
Onu buldum ve son bir kez ona bakmak istedim.
Я нашёл себе романтичную даму и я буду любить её вместо тебя.
Ne istiyorsun? Romantik yönümü ortaya koyuyorum. Tüm zamanımı, senin yerine geçmek için harcayacağım.
- Это не ваше? Не знаю. Я нашел её там, где застряла ваша машина.
Arabayı tamir ettiğiniz yerde buldum.
Я самолично ее нашел,.. и у нее очень интересная история.
Bunu ben buldum ve arkasında çok ilginç bir hikaye var.
Это моя кормушка, я ее нашел, а теперь, уходите!
Bu evi ben buldum, hemen gidin buradan.
Я искал её тело, а когда не нашёл, у меня гора с плеч свалилась.
Onun cesedini bulamadığımda içimi büyük bir ferahlık kapladı.
Маленькая бродяга... Я нашел её сегодня на солнцепёке.
Küçük serseri onu bugün güneşlenirken buldum.
Такова моя жизнь и такова женщина моей жизни - я наконец окончательно нашел ее...
Benim hayatım böyle, hayatımın kadını,... sonunda onu buldum...
Кошмар, какой-то мужчина звонил и спрашивал куклу, а я еще её не нашёл.
Eğer o kadın oyuncak bebek için ararsa hala bulamadığımı söyle.
- Ну как, ты нашел ее? - Пока еще нет, но я могу подождать.
- Daha değil ama bekleyebilirim.
Я ее не нашел, но все еще ищу.
# Bulamadım onu yine de Arıyorum hâlâ daha bile fazla #
Я искал ее везде, но не нашел.
# Değil görülebilir bir yerde # # Arasam da her yeri #
Я наконец нашел ее.
Sonunda onu bulmuştum.
Золото поделим, но шляпу нашел я, и я себе ее оставлю.
Altını bölüşürüz, ama şapka olmaz.Onu ben buldum.
Я нашел ее, Рэнди.
Al bakalım Randy.
Когда я ее нашел,.. я вызвал скорую.
Onu bulduktan sonra bir ambulans çağırdım.
Где девочка? Я ее нашел.
- Kızı buldum.
Эрика, я снова нашел ее.
Onu yine buldum.
Я снова нашел ее.
Onu yine buldum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]