English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я люблю свою работу

Я люблю свою работу translate Turkish

162 parallel translation
Я люблю свою работу, но тем вечером она мне совсем не нравилась.
İşimi seviyorum, ama o gece sevmemiştim.
Я люблю свою работу.
İşimi severim.
И так получается, что я люблю свою работу.
Bunca yıldır, bir gün olsun ne işe geç kaldım, ne de gelmemezlik yaptım.
Я люблю свою работу.
Ben bayılıyorum.
Я люблю свою работу.
İşimi çok seviyorum da.
Hет, я люблю свою работу. И... - И я..
Ve ben ve ben gerçekten işimi çok seviyorum ve ve ben...
- Ты должен кое что понять Бенедикт, я люблю свою работу
Bişeyi anlamak zorundasın, Benedict. İşimi severim!
- Я люблю свою работу.
İşimi seviyorum.
Я люблю свою работу и мне нравится выступать тут перед вами
İşimi seviyorum, burada olup sizler için gösteri yapmayı.
И я люблю свою работу, это лучшая работа в мире по одной простой причине :
İşimi seviyorum. Çok basit bir sebepten dolayı Dünya'nın en harika mesleği.
- Я глава СБ и я люблю свою работу.
- Güvenlik şefi olarak işimden memnunum.
Я люблю свою работу.
İşimi seviyorum.
Я люблю свою работу, люблю ходить в кино.
İşimi seviyorum.
За что я люблю свою работу декана...
Dekan olmayı seviyorsam sebebi...
Я люблю свою работу.
Her günü farklıydı.
Я люблю свою работу. Я зарабатываю кучи и кучи денег.
İşimi seviyorum, tonlarca para kazanıyorum.
- Я люблю свою работу!
- Ben seviyorum.
Чёрт, нет, я люблю свою работу.
Hayır, işimi seviyorum ben.
— Я люблю свою работу. — Да ну?
Ben işimi seviyorum.
Не то, чтобы я жалуюсь, я люблю свою работу.
Şikayetçi değilim, işimi seviyorum.
Я люблю свою работу, я люблю свою работу, я люблю свою работу.
İşimi seviyorum. İşimi seviyorum. İşimi seviyorum.
Я люблю свою работу, я очень люблю.
Evet seviyorum.
Я люблю свою дочь и я люблю свою работу.
Kızımı seviyorum, ve işimi de seviyorum.
И я люблю свою работу.
İşimi de seviyorum.
Ну да, я люблю свою работу.
Peki, yaptığım işi seviyorum.
Послушайте, я люблю свою работу, и я отлично справляюсь.
Bakın işimi seviyorum ve iyi yapıyorum. Ned kaçtı.
- Я люблю свою работу. Ясно?
- İşimi seviyorum, tamam mı?
В этой песне поется о том, что я рожден проповедовать Евангелие и что я люблю свою работу.
Şarkının teması, İncil'i yaymak için doğmam üzerine. İşimi de gerçekten seviyorum.
За это я люблю свою работу, люблю Нью-Йорк
Bunun nedeni annemin söylediği gibi manyetik bir çekim gücü olması değil.
Я люблю свою работу.
Hitler de öyleydi.
Я счастлив, потому что люблю свою работу.
Ben işini seven birkaç şanslı insandan biriyim, efendim.
Я не люблю обсуждать свою работу.
Üzgünüm, işimden konuşmayı sevmem.
Я слишком люблю свою работу.
İşimi seviyorum.
я не люблю свою работу...
Ben, uh, işimi sevmiyorum, ve, uh...
Я люблю свою работу.
Sekreter olmayı seviyorum.
Я безумно люблю свою работу...
Yaptıklarıma pek özen gösteririm.
Не то, что я не люблю вас, парни, или Лос-Анджелес, или свою работу но вещи тут никогда не бывают нормальными, не думаете?
Sizi, L.A.'yi ve işimi sevmediğimden değil ama buradaki herşey asla normal değil, anlıyor musunuz?
Я не очень-то люблю свою работу.
İşimi gerçekten sevmiyorum.
Майк спросил меня сегодня, люблю ли я свою работу как раньше.
Mike bana işimi hala eskisi kadar sevip sevmediğimi sordu.
Ну, я, к слову, люблю свою работу.
Ben, özellikle, işimi seviyorum.
Я люблю свою работу.
Çalışmayı seviyorum.
Я люблю свою работу.
- İşimi seviyorum.
Я, конечно, люблю свою работу, но мне нужно, чтобы мне платили.
Yani işimi seviyorum. Ama para kazanmalıyım.Lütfen!
Но это не значит, что мне плевать на пациентов и что я не люблю свою работу.
Ama bu hastalarımla ilgilenemediğim veya işimi sevmediğim anlamına gelmez.
Тебя укусила медуза, и значит, тебя можно считать исследователем? Знаешь, что? Я люблю свою работу, и я не должна оправдываться.
İşimi seviyorum ve işimi savunmak zorunda değilim.
Я люблю свою работу.
Ben işimi seviyorum.
Я очень люблю свою работу в те мгновения, когда любовь перестает быть драмой.
Aşk, bir trajediye dönüşmediği sürece işimi seviyorum ama bazı sihirli şeyler hayatınızın en muhteşem anlarını size yaşatır.
Я люблю свою работу, но в моей жизни есть пустота, я надеялась, ты заполнишь ее, и вот я здесь.
Hadi, Sam, sür. sür, sür, sür. - İşte sürüyorum.
Я уже говорил, что люблю свою работу?
İşimde kötü olduğumu söylemiş miydim?
Люблю... люблю я не люблю свою работу.
İşimi sevmiyorum.
И я очень люблю свою работу.
İşimi de gerçekten seviyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]