English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это сложно объяснить

Это сложно объяснить translate Turkish

138 parallel translation
Это сложно объяснить такому человеку, как вы.
Onun gibi birini sizin gibi birine açıklamak zor.
Это сложно объяснить, но евреи не могут ездить в поезде в Субботу.
Bir Yahudi'nin Cumartesi günü hiçbir şeye binemeyeceğini açıklamak zor.
Это сложно объяснить.
Açıklayamam.
Это сложно объяснить.
Açıklamak çok zor.
Это сложно объяснить.
Anlatamam bile.
Это сложно объяснить.
Bu biraz zor olacak.
- Это сложно объяснить.
- Tarif etmek epey zor.
- Это сложно объяснить.
- Çok karmaşık.
- Это сложно объяснить.
- Açıklaması zor.
- Мы разъехались, это сложно объяснить.
Ayrı yaşıyoruz. Açıklaması zor.
- Это сложно объяснить.
- Bu biraz karışık.
Ну, это сложно объяснить.
Bu biraz karmaşık.
Это сложно объяснить... Но мне это было нужно.
Açıklamak zor, ama buna gerçekten ihtiyacım vardı.
Это сложно объяснить по телефону, нам надо увидеться.
TeIefonda söyIeyemem. BuIuşabiIir miyiz?
Это сложно объяснить по телефону, нам надо увидеться.
TeIefonda söyIeyemem.
это сложно объяснить...
Nasıl söylesem bilemiyorum.
Керрас, это сложно объяснить, но мы не можем никуда уйти, пока не починим эту штуку. Я.
- Karris, açıklaması zor, ama biz bu cihazı çalıştırmadan bir yere gidemeyiz.
Послушай, это сложно объяснить.
Bak açıklaması zor.
Это сложно объяснить.
Açıklaması zor.
Это сложно объяснить, понял?
Onlar söyleyebilir, tamam mı?
Нет... это сложно объяснить.
Hayır... Açıklaması güç.
Это сложно объяснить.
Biraz karışık bir iş.
Это сложно объяснить.
Bu... Açıklaması biraz zor.
Мне это сложно объяснить.
Bunu sana anlatamam.
Это сложно объяснить.
Biraz karışık. Eminim öyledir.
Это сложно объяснить, понятно?
Lütfen Bunu kafana takma.
- Это сложно объяснить
- Karışık bir konu bu, Maya.
Не знаю, мне кажется это сложно объяснить.
Açıklaması biraz zor.
Это... Это сложно объяснить.
Biraz karmaşık bir durum.
Это сложно объяснить...
Biraz karışık durum. Siz... Ben...
- Это сложно объяснить...
- Durum karışık.
Это сложно объяснить.
Zor izah etmek
Это сложно объяснить, понимаешь?
Açıklaması zor, tamam mı?
Это сложно объяснить.
Nasıl açıklasam acaba.
Нет, это слишком сложно объяснить, Майра, верно?
Kafalarındaki kavrama uymamanız fena oldu, Myra.
Сложно объяснить это в двух словах, но его появление повлияло не только на мою дочь, Только для персонала но и на всю нашу семью.
... Kelimelere dökmek çok güç ama,... ama onu varlığı salt kızımı değil, aynı zamanda tüm ailemi de etkiledi.
Чертовски сложно, Кит. И это трудно объяснить.
Bu çok karışık Kit ve açıklaması çok zor.
Это, вроде как, сложно объяснить, сэр.
Açıklaması biraz güç, efendim. Dene.
Это слишком сложно объяснить.
Anlatması çok zor!
Это довольно сложно объяснить.
Bu biraz açıklaması zor bir durum.
Мне сложно объяснить это вам, но ребенок для меня — важнее всего.
Bunu sana açıklamak çok zor ama benim için o çocuktan daha önemli bir şey yok.
Это будет сложно объяснить в штабе.
Bu durumu merkeze anlatmak kolay olmayacak.
Будет чертовски сложно объяснить всё это нашему адвокату.
Bunu avukatımıza açıklamak için oldukça bol zamanımız olacaktır.
Это... сложно объяснить.
Bu biraz.. karışık.
Это будет сложно объяснить копам.
Polislere açıklaması zor olabilir.
- Это... сложно объяснить.
- Bunu... açıklaması zor.
Это будет чертовски сложно попытаться объяснить, что происходит.
Bu çok zor olurdu. Yani benim için olanları açıklamaya çalışmak..
Думаю, это будет сложно объяснить его родственникам.
Yakın akrabalara açıklamak çok zor olacak.
Идеи у меня есть, но это так сложно объяснить словами.
Hepsi kafamda ama kelimelere dökmek zor.
Это сложно. Я могу объяснить.
Bu çok karışık, ama açıklayabilirim.
Будет сложно все это объяснить на встрече анонимных алкоголиков.
Bunu bir sonraki "Adsız alkolikler" toplantımda açıklamam zor olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]