English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Этот ублюдок

Этот ублюдок translate Turkish

616 parallel translation
Кто этот ублюдок?
Kimmiş serseri?
Не в первый раз этот ублюдок меня красным обзывает.
Bu pezevengin bana ilk kez Kızıl deyişi değil.
Потому чт... потому что там, в сарае... этот ублюдок улыбался и говорил :
Çünkü o odada orospu çocugu gülümseyip söyle derdi :
Этот ублюдок сделал это нарочно! - Что?
Bunu gördüm... piç kurusu yaptı, amaç neyse!
Он ни с кем не будет драться. А что этот ублюдок пристает? Выбил у меня бутерброд.
Kıl herif gelip de elimden sandviçimi düşürdü.
Этот ублюдок развернулся и приехал назад.
Bu lanet herif, dönmüş! Geri geldi!
Он сбрендил окончательно, этот ублюдок!
Baksana, adam kafayı yemiş!
- Этот ублюдок...
- Aşağılık herifin teki.
Так и знал, что этот ублюдок прячет его в подвале.
O Hobart piçi bunu dükkânın altındaki bir deliğe saklamış.
Что там тебе ещё наговорил этот ублюдок? Что ещё?
O piç sana ne söyledi?
Этот ублюдок дважды лузер.
Şimdi, bu piç katmerli ezik.
Парень, тебя прислал этот ублюдок Рафаэль
O tırsık Raphael serserisi mi gönderdi?
- Этот ублюдок говорит правду.
- Evet. - Bu hergele ciddi.
Этот ублюдок нам палец показал.
Hey, şu piç kuruları bize hareket çekiyor.
- Этот ублюдок?
- Evet, sen seversin o piçi.
Этот ублюдок убил больше народу, чем электрический стул.
O piç kurusu bir elektrikli sandalyeden daha çok adam öldürmüştür.
- А я говорю тебе, что этот ублюдок нарывается.
Size söylüyorum, bu herif baş belası.
О, Эдди..... что этот ублюдок сделал с тобой..
Eddie, bu piç sana ne yaptı...
Этот ублюдок сумел уйти!
Kaçtı, orospu çocuğu!
- Этот ублюдок кинул меня!
- Piç sözünden döndü!
Этот ублюдок – псих.
Piç kurusu psikopatın teki.
Вот этот ублюдок принес спички.
Bu piç yanında kibrit getirmiş.
Ты же не хочешь, чтобы этот ублюдок попал тебе в глаз или в живот.
Bu aletin gözüne va ya aşağılara gelmesini istemezsin.
Может, этот ублюдок на Эйфелеву башню забраться захотел!
Belki de lanet şey, Eiffel Kulesine çıkmak istiyor!
Этот ублюдок - копия меня!
Şerefsiz, aynı bana benziyor!
Отойдите! - Что этот ублюдок вам нашептал?
O piç sana fısıldadı mı yoksa?
Этот ублюдок ударил меня бутылкой из-под виски!
Piç kurusu bana viski şişesiyle vurdu!
Значит, им не нужен цирк? А этот ублюдок, бедняга, и вправду напоминает растение.
Sirke gerek yok... bu zavallı herifin... bitkiden farkı yok gibi.
Мне нужен этот ублюдок, мне нужен этот ублюдок...
Bu adiyi istiyorum. Bu adiyi istiyorum.
Этот ублюдок был у меня на мушке.
Bir piç gördüm sanki.
Этот ублюдок поставил сюда отдельную сигнализацию. Давай!
Piç kurusu başka yerden de bağlamış.
Президент. Не вижу, чтобы также оплакивали тысячи кубинцев, которых этот ублюдок обрек на смерть и пытки в заливе Кочинос.
O piç kurusunun Domuzlar Körfezinde... ölüme ve işkenceye mahkum ettiği binlerce Kübalı için ağlayan yok ama.
Этот ублюдок закрыл наши лагеря.
Aşağılık sürüngen kampları kapattı! C-4'lerimizi aldı!
Этот ублюдок получит по заслугам.
O pislik herif layığını bulacak.
Думал, не дождусь, пока этот ублюдок помрет.
Piçin ölmesi için sabırsızlanıyordum.
Этот ублюдок должен умереть!
O piç, o ölmeli.
Знаешь, где живет этот ублюдок?
Bu piç nerde yaşıyormuş?
Я знаю, где засел этот ублюдок.
O piçin nerede uyuduğunu biliyorum. O'nu ben getirdim oraya.
Ќадеюсь, что этот ублюдок не покончил с собой.
Umarım, o piç kendini öldürmemiştir.
Этот ублюдок 2 раза смылся!
Bu ikinci oluyor. Lanet olsun!
Этот ублюдок всё ещё живёт.
Adi herif hâlâ hayatta. Ve aynı adreste yaşıyor.
Этот ублюдок купил ее.
O piç onu satın almış.
" дивительно, как этот старый ублюдок столько продержалс € без воды.
Yaşlı piçin ne kadar daha dayanabileceğini söylemek zor.
Этот ублюдок.
Lanet Herif.
Да этот парень действительно ублюдок.
Bu adam resmen kafa sikiyor
Этот учитель настоящий ублюдок!
Öğretmen sert konuştu.
Этот чокнутый ублюдок стал дрочить прямо в приемной.
Manyak herif bekleme odasında tek atmış.
Ирландцы, ведут в восьми играх... Я помещу этот чертов... Замри, ублюдок!
Irish 74 yard çizgisinde 8 numarasya oynuyor... bırak onu siktimin'... kal orda yoksa ananı sikerim!
Этот русский ублюдок нам поперек горла.
Bu Rus'un hâlâ bizden bir şey gizliyor.
Этот ублюдок тёртый калач.
Bu adam bir çılgın.
Но когда всё становится по-настоящему, когда этот несчастный ублюдок Браин бросает свою жену, ты просто убегаешь.
Doğru olmasının nedeni de zavallı Brian karısını terk eder ve sen de onun yerini alırsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]