English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Этот малыш

Этот малыш translate Turkish

227 parallel translation
- как этот малыш...
Tıpkı Louis gibi, ha Maria?
И я хочу воспользоваться этим благоприятным моментом, чтобы сказать, что этот малыш вырастет, и станет главой Реаты.
Bu hayırlı fırsattan istifade şunu söyleyeyim... bu delikanlı... büyüyünce Reata'nın patronlarından biri olacak.
Вы слышали, ребята, этот малыш хочет поехать с нами.
Duydunuz mu beyler!
Этот малыш в теме.
Bu ufaklık artık bizden sayılır.
Мне кажется, этот малыш вылезет раньше срока.
Sanırım bebek erken doğacak.
Этот малыш битой махнуть не может
- Boş. - Dedim sana. lskalıyor.
- Тебе понравится этот малыш, Диана.
- Bu çocuğu seveceksin Diane.
Где этот малыш?
Nerede şu bebek?
Где этот малыш?
Nerede bu çocuk?
Может быть, этот малыш - наш, а может - и не наш.
Belki bizim bebeğimizdir, belki de değildir.
Не могу поверить, что этот малыш - ты.
Bu veledin sen olduğuna inanamıyorum, Bart.
Этот малыш не научит плохому.
Sence? Bu bebek seni asla yanlış yola sokmaz ve üstelik beleş!
Он столь же безопасен, как и этот малыш.
Şu anda bu yakışıklı çocuk kadar zararsız biri.
Вот этот малыш пишет мистические книги под псевдонимом "Джей Макгрегор".
Uh. bu küçük eleman J.D. Mac Gregor adıyla gizem romanları yazıyor.
- Всё верно. Этот малыш знает как маршировать, лучше вас всех.
Bu çocuk talim yöneticiliğini adı gibi bilir.
- Этот малыш будет замечательным ребенком! - О, да.
- Bu çocuk harika bir evlat olacak.
Этот малыш невероятен. Я купил ему поезд, и он сам все собрал. Поезд?
Bu çocuk çok zeki, tren almıştım ve çabucak parçaları monte edivermiş.
Этот малыш должно быть произошел от хорошей породы.
Bu çocuğun kaynağı çok sağlam.
Считается, что этот малыш питается падалью, как шакалы.
Compy'nin, çakallar gibi bir leş yiyici olduğu varsayılır.
Стив до конца своей жизни этот малыш помнил бы день, когда Стив Префонтейн позволил ему выиграть.
Steve, o küçük çocuk hayatının sonuna kadar Steve Prefontaine'nin kazanmasına izin verdiğini hatırlayabilirdi.
Этот малыш не просто мужчина, он всем мужчинам мужчина.
Bu çocuk sadece bir erkek değil, erkeğinde erkeği.
О, и еще этот малыш пытался укусить нас.
Bir de dişleri vardı. Bizi ısırmaya çalışıyordu.
Кто этот малыш?
Bu ufaklık da kim?
Матерь Божья, да этот малыш поедет во всему миру. Я же тебе говорил.
Oh, oyuncak bebek, bu çocuk birşeyler yapacak, demiştim sana.
Ну, посмотрим, на что способен этот малыш.
Görelim bakalım, bu bebek neler yapabiliyor.
Этот малыш ранен.
O küçük yaralı.
- Эй, а кто этот малыш?
Merhaba. Bu ufaklık kim?
Энтони, ваша фантазия... этот малыш, которого качала Изабелла, - это вы.
Anthony, fantezindeki o küçük bebek sensin. Isabella, seni emziriyor.
Конечно, ваш самый главный ингридиент – вот этот малыш нептунианский слизень.
En önemli malzememiz işte bu Neptün sümüklü böceği.
О, посмотри, какой сладкий этот малыш.
Şu bebeğin tatlılığına bir bak.
Этот малыш ещё и разговаривает.
Küçük heykel konuşuyor.
Правильно? Есть несколько Ниазианских фраз, относящихся главным образом к тому кто будет рожден, но я их еще не разобрал. Я имею в виду, разве это не означает, что этот малыш не зло, которого мы боялись.
Bu çocuğun, korktuğumuz kötü şey olmadığı anlamına gelmez mi?
Этот малыш даже заполз мне прямо в руку.
Hatta şu ufaklık kucağıma atladı.
- Этот малыш - Иисус.
O, İsa'nın bebekliği.
- Мне нравится этот малыш.
- Bu çocuğu sevdim.
Мне нужен этот малыш, Диего.
- O bebeği istiyorum. - Getireceğim.
Этот малыш очень похож на вас.
Çocuk, tıpkı sen.
Этот бедный малыш преклонялся перед ним.
Zavallı çocuk resmen tapardı Quint'e.
Где этот малыш?
Bu ufaklık nerede?
Малыш - вот этот здоровяк.
Bir uçak kadar büyüktü.
Этот очаровательный малыш ваш родственник?
Bu yakışıklı çocuk akraban mı?
мне больно видеть тебя в таком состояние я знаю, что для тебя также как и для меня важно добраться до Байзон, малыш позволь мне разобраться с ним на этот раз пока ты отдыхаешь
Vega'nın hayatını senin almak istediğini biliyorum ama şu anda her şeyi bana bırak ve sadece iyi ol.
Даже у Мэгги - этот однобровый малыш.
Hatta Maggie'nin bile tek kaşlı bebeği var.
Дай мне этот кубик, малыш.
Livy, burası Cicero. Tamam.
Начиная с сегодняшнего ужина и заканчивая родильной комнатой когда ты скажешь "добро пожаловать в этот мир, малыш Джимми" или "малышка Салли" или смею ли надеяться на "малыш Фрейзер"?
Seni bu akşam yemeğe götürmekten tut, doğumhanede "Dünyaya hoş geldin Jimmy ya da küçük Sally ya da Frasier" derken de. Tanrım.
Чувствуешь этот напряг, малыш? !
Şiddeti hissediyor musun?
Этот прекрасный, невинный, чудесный малыш.
Güzel, masum, muhteşem, minik bir bebek.
О, Тутатис! Как хорошо, что он упал в волшебное зелье, малыш! Этот парнишка меня всегда будет изумлять
Küçükken iksir kazanına düştüğünü bildiğim halde bu çocuğun gücü beni hala şaşırtıyor.
Этот розовый малыш - мой.
- Şu şirin Pinky benim.
Никак нет. Этот розовый малыш - наш!
- Aslında, bu Pinky ikimizin.
- О, малыш. Tы снимешь этот фильм?
- Oh, bebeğim, filmi yapacak mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]