English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Этот парень знает

Этот парень знает translate Turkish

141 parallel translation
А этот парень знает.
Ama kimin bildiğini biliyorum!
Этот парень знает, что делает.
Bu adam ne yaptığını çok iyi biliyor.
Потом, этот парень знает, что его друг должен придти на игру а они знают что эта дверь может быть открыта только изнутри
Bu adam, oyuna sadece arkadaşlarının geleceğini, onlar da bu kapının sadece içeriden açıldığını biliyorlar.
Но этот парень знает, как меня вывести.
O adam beni sinirlendiriyor!
- Этот парень знает о тебе?
- Bu adam seni tanıyor mu?
Теперь Богарт ты знаешь... этот парень знает, как отпустить женщину.
Bu sümsüğü biliyormusun... bu herif bir kadının gitmesine nasıl razı olunur biliyor.
Этот парень знает сумму, он знает турка, но ты...
Dietrich olsaydı zor olabilirdi.
Хочешь сказать что этот парень знает, что я думаю?
Yani, bana demek istiyorsun ki bu herif düşüncelerimi okuyabiliyor.
Он профи, этот парень знает все про взаимоотношения.
O bir profesyonel Bu adam ilişkilerden anlar.
- Папа, ты уверен, что этот парень знает что делает?
Baba, bu adamın yaptığı işi bildiğinden emin misin?
Этот парень знает, что происходит.
Bu adam neler olduğunu biliyor.
Знаешь, если этот парень знает, что у тебя амнезия, разве он не понял, что ты не помнишь хоккей?
Bu adam hafızanı kaybettiğini biliyorsa, hokeyi de unuttuğunu anlaması gerekmez miydi?
Этот парень знает, куда мы едем?
Bu çocuğun yolunu bildiğinden emin misiniz?
Этот парень знает каждый твой шаг.
Bu adam tüm hareketlerini biliyor.
Да этот парень знает три аккорда.
Adamın bildiği üç akort var.
Надеюсь, этот парень знает, что делает.
Dilerim bu delikanlı ne yaptığını biliyor olsun.
Этот парень знает о тебе,
Bu adamlar seni tanıyor.
"Окунь". Этот парень знает, о чём я говорю.
Şuradaki arkadaş neden bahsettiğimi biliyor.
Ясно, что этот парень знает обо всем этом больше меня.
Açıkçası, benim bildiğimden daha fazlasını biliyor.
Этот парень знает, что делает.
O herif ne yaptığını iyi biliyor.
- этот парень знает, кто я такой?
- Bu adam kim olduğumu biliyor mu?
Этот парень знает что-то об Эмилии Понд.
Buradaki adam Amelia Pond hakkında bir şeyler biliyor.
Этот парень знает, кто ты.
Adam seni tanıyor.
Просто этот парень не знает в чём смысл карате.
Bu adamın karatenin ne olduğundan haberi bile yok.
Этот парень не знает о ребенке?
Hayır. Hayatımdan çıktı.
Дело в том, что в лицо его мало, кто знает, и этот парень сообщил семье что он и есть Махмальбаф.
Yönetmen ama siması pek bilindik değil. Adam bir aileye kendisini Makhmalbaf olarak tanıtmış.
- Эй, этот парень говорит, что знает Брикера.
- Bu adam Bricker'i tanıyormuş.
Этот парень отлично знает свое дело.
Bu adam işinin en iyisi.
- Этот парень не знает политики.
Bu çocuk politikadan anlamaz. O sadece basit bir er.
Этот парень пока еще не знает, кто он на самом деле.
John, bu ne, ya da kim olduğunu bilmeyen bir çocuk.
Этот парень ничего не знает.
Bu adam hiçbir şey bilmiyor.
Этот парень вообще что нибудь знает?
Bu çocuk bir şey biliyor mu?
Наша задача - определить чего этот парень не знает из того, что ему нужно но нужно позарез и убедить его, что ему это нужно позарез и что мы - те единственные, кто может ему это дать.
Bizim işimiz, bu adama, ihtiyacı olduğunu bilmediği ama ihtiyacı olan şeyi bulmak, ona ihtiyacı olduğunu ve ona çare olabilecek tek kişinin biz olduğunu göstermek.
Этот парень из "Лорен" знает свое дело.
Tasarımcı adam işini biliyor.
Этот парень, Джеймс, которого вы ищете жив он в городе, и он знает, что Ангел сделал с его возлюбленной.
Şu aradığınız James denen adam, yaşıyor şu anda bu şehirde ve Angel'ın biricik sevgilisine ne yaptığını biliyor.
Он знает чем он вообще занимается, этот парень?
Bu adam neyle uğraştığının farkın da mı peki?
Этот парень ни черта не знает.
Bu adam hiçbirşey bilmiyor.
Каждый, кто сидит здесь и слушает, как этот парень кричит всю ночь, знает, что нужно сделать.
Orada durup tüm gece o zavallının çığlıklarını dinleyen herkes ne yapılması gerektiğini biliyor.
Нет, этот парень придурок, она это знает, но у неё всё равно депрессия.
Çocuk serserinin teki. Kız da bunu biliyor.
Этот парень может стать проблемой, если он знает, о существовании некой хижины среди болот.
Bu adamın bataklıktaki kulübemiz hakkında bir bilgisi varsa sorun yaratabilir.
А самое смешное - этот парень, Когда его схватила полиция, сказал, что даже не знает, Что такое он делает...
İşin komik yanı adam daha sonra polise geyiğin ne olduğunu bilmediğini söylemiş.
Этот парень, Стерлинг, знает ужасно много о тебе.
Doktor Harris, beni muayene etmeye mi çalışıyorsunuz? Olabilir.
Этот парень не знает, куда ехать.
Bu adam nereye gittiğini bilmiyor.
Этот парень что-то знает.
Bu adam bir şey biliyor.
Этот парень что-то знает.
Bu herif bir şeyler biliyor.
- Так что, никто не знает, что этот парень здесь?
Yani kimse onun burada olduğunu bilmiyor, ha?
Этот парень ничего ни о чем не знает.
Bu adam hiçbir şey hakkında hiçbir şey bilmiyor.
Этот парень точно знает, что делает... И он обеспечивает себе время для этого.
Bu adam ne yaptığını biliyordu ve kendine yeterli zamanı yarattı.
Если этот парень действительно знает, как нам выбраться, я хочу об этом услышать.
Adam çıkış yolunu biliyorsa, duymak istiyorum.
Кем бы ни был этот парень, у него есть имена и адреса всех людей, которые меня спалили, он знает, насколько опасна и ценна эта информация, и у него трёхдневная фора.
Bu adam her kim ise beni yakanların herbirisini adını ve mevkisini biliyor. Ayrıca bunun ne kadar değerli ve de tehlikeli bir bilgi olduğunu da biliyor. Üstelik üç gün önümüzde.
Этот парень что-то знает.
- Bu adam bir şeyler biliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]