English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Этот парень хорош

Этот парень хорош translate Turkish

53 parallel translation
Я говорил, этот парень хорош.
Sana o çocuk iyidir demiştim.
- Этот парень хорош.
- Şu adam iyi.
Этот парень хорош.
Bu herif çok iyi.
Этот парень хорош.
Bu adam çok iyidir
Так вы сказали, этот парень хорош, да, док?
Adam iyi diyorsunuz yani, değil mi doktor?
Черт, этот парень хорош.
Dostum bu adam işi biliyor.
Значит, этот парень хорош в том, что он делает?
Bu adam işinde iyi midir? Gustav mı?
Ого! Этот парень хорош.
Bu adam çok iyi.
Этот парень хорош.
Bu adam çok iyi.
Вау, этот парень хорош.
Vay, herife bak.
А этот парень хорош.
- Adam iyi anlıyor.
Как я и говорил, этот парень хорош.
Söylediğim gibi, bu adam iyi.
Этот парень хорош.
Bu adam baya iyi.
Вау, этот парень хорош.
Vay canına, adam iyi.
Говорю тебе, этот парень хорош.
Bence bu adam iyi biri.
Ты права, Лив, этот парень хорош.
Haklıymışsın, bu adam harbiden iyi be.
Этот парень хорош.
Bu adam iyi.
Этот парень хорош, Криста.
Çocuk bu işte iyi, Krista.
А этот парень хорош.
Ve bu adam bayağı iyi.
- Этот парень хорош
- Adam çok becerikli.
Этот парень хорош в заметании следов, кем бы он ни был.
Adam her kimse, izlerini saklamada gerçekten iyiymiş.
Да и этот парень, Уолш, очень хорош.
Ayrıca Walsh sıkı adam.
Или этот парень так хорош, что они хотят всем это показать.
Ya da öbür çocuk çok iyi sattığı için o bölüme daha çok adam alıyorlar.
- Этот парень, в самом деле, настолько хорош собой?
Bu herif gerçekten bu kadar yakışıklı mı? - O kadar değil.
Этот парень не слишком хорош для тебя
# Sana göre değil.
А то, что если этот парень так хорош, как он говорит, и действительно убьет Ангела?
Adam ya söylediği kadar iyiyse ve Angel'ı gerçekten öldürürse?
Она просто боится, что этот парень слишком хорош для неё. Набирай.
Çocuğun kendisi için fazla iyi olmasından korkuyor.
Этот парень так хорош, что люди благодарят его за то, что он говорит им "вы умираете".
Adam o kadar iyi ki, insanlara öleceklerini söylediğinde, ona teşekkür bile ediyorlar.
Боже мой, мы, на самом деле лохи, или этот парень правда так хорош?
Tanrım, biz mi dandikiz yoksa bu herif gerçekten bu kadar iyi mi lan?
Этот парень хорош. Да.
- Bu adam çok iyi.
Мам, этот парень правда хорош.
Anne, bu adam gerçekten çok iyi.
Этот парень слишком хорош для новичка.
Bu adam yeni biri olmak için fazla deneyimli.
Это плохо, что вокруг меня столько смертей, Но этот парень полностью на моей территории, и весьма хорош в том, что делает по каким-то совершенно кошмарным причинам.
Çevremde yeterince ölüm olması kötü, bir de bu adam benim bölgemde ve korkunç sebeplerden de olsa yaptığı işte gerçekten iyi.
Шон, этот парень хорош.
Umarım, rekabete hazırsındır.
Этот парень очень хорош.
Herif iyi. Hem de çok iyi.
Этот парень действительно хорош
Bu adam gerçekten iyi
Или этот парень отлично лжёт... или я не так хорош, как я думал.
Ya inanılmaz bir yalancı... ya da ben bu işte düşündüğüm kadar iyi değilim.
Этот парень очень хорош.
Oh, evet. Bu herif şahane.
Насколько хорош этот парень?
Ne kadar iyi bu herif?
Этот парень очень хорош за баранкой.
Kendine güveniyor adam.
О, этот парень очень хорош.
Bu herif iyidir.
Ты думаешь, что этот парень так хорош только потому, что он француз.
Sadece Fransız olduğu için adamın mükemmel olduğunu düşünüyorsunuz.
Этот парень не во многом хорош, но он точно мог симулировать припадок.
Bu çocuk birçok şeyde iyi olmayabilir ama bir krizi çok iyi taklit ediyor.
Этот парень, кажется, хорош.
Bu adam epey iyi görünüyor.
Этот парень был умным, утонченным, профессионалом, в общем очень, очень хорош.
Eleman zekiydi, tecrübeliydi profesyoneldi. Kısacası harikaydı.
Этот парень был хорош.
Bu herif ustaymış.
Этот парень не просто хорош, он настоящий ас.
Bu adam çok iyi değil tam bir katil.
Этот парень сказал, что я не был хорош, знаешь?
Şu çocuk iyi biri olmadığımı söyledi.
Теперь, если нам повезет, мы сможем получить образец ДНК, но этот парень настолько хорош, что в подобное везение верится с трудом.
Şanslıysak iğneden DNA çıkarabiliriz, ama bu adam işinde iyi olduğundan şanslı olmayabiliriz.
Этот парень был хорош... очень хорош.
- Adam işinde iyiymiş, çok iyi hem de. - Danny...
- У тебя полный блеск, скажу тебе, и этот парень тоже хорош.
- Cidden bir elmas bulmuşsun. Ve iyi de çocuk ha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]