English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я вас не слышу

Я вас не слышу translate Turkish

223 parallel translation
Менеджер. Да. Я вас не слышу.
Söylediklerinin tek kelimesini bile duyamıyorum.
Я Вас не слышу.
Seni duyamıyorum.
Я вас не слышу...
Seni duyamıyorum.
Спок, я вас не слышу.
- Spock, seni duyamıyorum.
Говорите громче, мадам, я вас не слышу.
Biraz daha yüksek sesle konuşun bayan. Sizi hiç duyamıyorum.
- Я вас не слышу.
- Duyamıyorum.
- Я вас не слышу.
- Seni duyamıyorum.
Кажется, связь плохая. Я вас не слышу.
Sanırım bağlantılarda bir sorun falan var.
Простите, я вас не слышу.
Affedersiniz, sizi duyamıyorum.
Что у вас произошло? Я вас не слышу.
Lütfen acil durumun niteliğini bildirin.
Мой доклад Вашего полета... был верным с профессиональной точки зрения... Я Вас не слышу.
Uygulamana yaptığım yorum benim profesyonel görüşümdü.
Я вас не слышу.
Sizi duyamıyorum.
Я вас не слышу!
Sizi duyamıyorum!
Простите, я вас не слышу.
Üzgünüm, seni duyamıyorum.
Алло, я вас не слышу... минуточку.
Durun, durun... Alo? Bağlantı kesiliyor.
Я Вас не слышу. Возможно Вас заинтересует право на землю?
Biraz toprakla senin dikkatini çekebilir miyim?
Я вас не слышу, связь плохая. Пенни?
Penny?
- Я вас не слышу.
- Onu içeri almayın. Tamam.
Погодите секунду, я Вас не слышу. Плохая связь.
Bir saniye. sesin gelmiyor Berbat sinyaller
Я вас не слышу.
Sizi belirleyemiyorum.
Простите, я вас не слышу!
Özür dilerim üzgünüm ama sizi duyamıyorum.
Я вас не слышу!
Sizi duyamıyorum.
- Я вас не слышу.
- Evet! Sizi duyamıyorum.
- Патрик, я вас не слышу.
- Patrıck seni duyamıyorum!
Что? Я вас не слышу! что?
"Acil durum" derken ne kast ediyorsun?
Я вас не слышу.
Alo? Kapatma sakın.
Вы не говорите, но я вас слышу.
Konuşmuyorsunuz ama sizi duyuyorum.
Громче, пожалуйста, я всё ещё не слышу вас.
Merkür'e Koşu
Сделайте что-нибудь, я вас не слышу.
Ron için tek zor şey atmosferden çıkmak.
Я вас не слышу.
Seni duyamıyorum.
Здесь 88 врачей, и я не слышу от вас ничего, кроме всякой...
Hadi be! Bir sürü doktor bir araya gelip saçma sapan şeyler söylüyorsunuz.
- Я не слышу вас!
- Sizi duyamıyorum.
Вы не разговариваете, но я вас слышу.
- Konuşmuyorsun ama duyabiliyorum.
- Я не слышу вас, дядя.
- Seni duyamıyorum amca.
- В... уч... в Пр... - Я не слышу Вас, мистер Андерсон.
Sizi duyamıyorum, Bay Anderson.
Я не слышу Вас.
Sizi duyamadım.
Вам не нужно кричать, я вас и так слышу.
Bağırmanıza gerek yok, işitiyorum.
- Да. - Я не слышу вас.
- Sizi duyamıyorum!
И теперь, когда я слышу, как кто-то из вас зовет меня "Одо", я больше не думаю про себя как "ничего".
Şimdi ise biriniz beni Odo diye çağırınca,... artık kendimi "hiçbir şey" olarak düşünmüyorum.
Простите, но не найдется ли у вас, случайно, еще сигареты этой экзотической марки, чей запах я слышу?
Özür dilerim, ama şu kokusunu aldığım ithal marka sigaralarından başka yoktur herhalde di mi?
Подождите, я не слышу вас.
Bekle, seni duyamıyorum.
- Я вас не слышу, сэр.
Efendim? Sizi duyamıyorum efendim.
Я не слышу вас, сэр!
- Sizi duyamıyorum efendim.
Я все еще не слышу вас, сэр!
Sizi hala duyamıyorum efendim!
Я не беременна, но я вас слышу.
Hamile değilim, ama bu odadayım.
- Я не слышу вас!
- Sizi duyamıyorum. - Evet!
Я не слышу вас.
Seni duyamıyorum.
Почему я не слышу вас?
Neden seni duyamıyorum?
Я не слышу выводов ни от одного из вас.
İkinizden de kanı duyamıyorum.
Я не слышу вас.
- Seni duyamıyorum.
Я не слышу вас.
- Seller'ların evinde misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]