English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я вас слушаю

Я вас слушаю translate Turkish

170 parallel translation
- Да. Я вас слушаю?
- Tabii ki.
Я вас слушаю.
Sizin için ne yapabilirim?
Я вас слушаю. Я передал им ваше сообщение о том, что он брат Карсона Дайла.
Carson Dyle'ın erkek kardeşi ile ilgili söylediklerinizi onlara anlattım.
Я вас слушаю.
Dinliyorum. Devam edin.
Никак. Я вас слушаю.
Hiçbir şey.
Я вас слушаю.
Ben, bir araba kazası geçirdim.
Я вас слушаю.
- Dinliyorum.
Я вас слушаю, падре.
Buyurun, Peder?
Я хотел бы задать вам несколько вопросов о вашем последнем разговоре с мужем после посадки. - Возможно, это прозвучит странно, миссис Брубейкер, и прошу вас, не сердитесь на меня. - Я вас слушаю.
Size birkaç soru sormak istiyorum kocanızla en son yaptığınız konuşma hakkında.
Да, но не знаю, как начать. Я вас слушаю.
Evet, ama nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Я вас слушаю.
Ne vardı?
Я вас слушаю.
- Söyleyin.
Я Вас слушаю...
- Buyurun?
Я вас слушаю.
Evet, sizi dinliyorum.
Я вас слушаю.
Bir dakika içinde geleceğim.
Я вас слушаю.
Sizi dinliyorum.
Я вас слушаю. Что ещё?
Başka şey istiyorsun?
- Я Вас слушаю?
- Yardımcı olabilir miyim?
Я вас слушаю.
Yardımcı olabilir miyim?
- Я вас слушаю.
- Dinliyorum.
Я вас слушаю?
Yardımcı olabilir miyim?
Алло, я вас слушаю.
Alo, ben Bayan Wust.
Я вас слушаю. - Хорошо, мистер МакДугал. Меня зовут...
Bay McDougal, benim adım Lowell Bergman. 60 Dakikanın yapımcılarındanım.
Я вас слушаю.
Buradayım. Dinliyorum.
Я вас слушаю.
Lütfen.
Я вас не слушаю.
- Dinlemiyorum.
Ну я ведь слушаю вас, ваша честь.
- Sizi dinliyorum efendim.
Когда я слушаю вас и смотрю на вас...
Sizi dinlerken ve size bakarken...
Слушаю тебя. Во-первых, хочу сказать, что против вас с Ритоном я ничего не имею.
Sana ve Riton'a karşı bir garezim yok.
Я слушаю Вас.
Devam edin.
- И зря. - Я слушаю вас.
- Haklısın, dinliyorum.
Ну, давайте, я вас слушаю.
Evet, sizi dinliyorum.
Ну, говорите, говорите, я вас слушаю.
Evet, sizi dinliyorum.
Вот слушаю я вас... базарите, как бабы!
Sürekli yaşlı karılar gibi sızlanıyorsunuz.
Я слушаю вас.
Sizi dinlemek hoşuma gidiyor.
Я вас слушаю.
Nedir o?
Я больше повторять не буду. Это вы слушаете меня. А не я слушаю вас.
Ben seni değil, sen beni dinleyeceksin, anladın mı?
Я вас слушаю.
Evet, nedir o?
- Я вас слушаю. Я хотела бы сдать свою зачётку.
Kayıt defterimi geri vermek istiyorum.
- Я вас слушаю. - Миссис Форе?
- Bayan Forey.
Я слушаю вас.
Yardım edebilir miyim?
Я каждый день вас слушаю.
Seni hergün dinlerim.
- Я слушаю вас.
- efendim?
Как видите, я очень болен. Но усиленно лечусь. Слушаю вас.
Gördüğünüz üzere çok hastayım ama yardımcı olmak için elimden geleni yapacağım.
Я Вас внимательно слушаю.
- Emrinizdeyim.
- Я вас всё-время слушаю.
Her zaman sizi dinliyorum.
- я вас слушаю.
— Elbette yardımcı olmaya çalışırım.
Я вас внимательно слушаю.
Merhaba? Sizi pek duyamıyorum.
Скажите. Я слушаю Вас.
- Ne yapmamı istersiniz?
Я Вас слушаю.
Joe birşey.
Если у вас есть другие варианты, я слушаю.
Başka bir seçeneğin varsa, dinliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]