English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я вас ненавижу

Я вас ненавижу translate Turkish

196 parallel translation
Я вас ненавижу!
Senden nefret ediyorum!
Я вас ненавижу!
Sizden nefret ediyorum!
Потому что я вас ненавижу, всех, кого вы представляете и вам подобных.
Çünkü senden ve temsil ettigin herkesten nefret ediyorum.
Я вас ненавижу, вы мне сломали жизнь.
Benden hızlı gidiyordu.
Я вас ненавижу.
Bunu bana nasıl yaptırırsın?
Я вас ненавижу!
Senden nefret ediyorum.
Я вас ненавижу!
Seni aptal! Sen iyi misin, tatlım?
Я вас ненавижу.
- Senden nefret ediyorum.
Вот наше правило : если по какой-то причине вы полностью не удовлетворены, то я вас ненавижу
- Bakın, işletme politikamızdan memnun kalmadıysanız, sizden nefret ediyorum.
Без обид, но я вас ненавижу.
... ve aIınmayın ama sizden nefret ediyorum.
С чего вы взяли, что я вас ненавижу?
- Bunu da nereden çıkardın?
Я вас ненавижу.
Senden nefret ediyorum.
Ребята, я вас ненавижу.
Sizden nefret ediyorum, çocuklar.
- Я ненавижу Вас! - Она ненавидит его!
- # Senden nefret ediyorum # - # Ondan nefret ediyor #
Я ненавижу и презираю вас. И буду ненавидеть и презирать до самой смерти!
Senden nefret ediyorum Rhett Butler, senden ölene kadar nefret edeceğim!
Я ненавижу вас.
Senden nefret ediyorum!
- Я ненавижу вас!
Nefret ediyorum senden!
Я ненавижу вас! Ненавижу! - Флора!
Nefret ediyorum, nefret ediyorum!
Я ненавижу Вас!
Senden nefret ediyorum!
А вас я ненавижу.
Ancak, senden nefret ediyorum.
Поэтому я вас и ненавижу. Потому что вы идентичны.
Çünkü aynısın.
"Я ненавижу вас."
Senden öyle nefret ediyorum, ki.
Прошу вас, без всяких там улюлюканий, вы же знаете - я ненавижу шум.
Ama lütfen, çok fazla gürültü çıkarmayın. Biliyorsunuz, tantana sevmiyorum.
Я ненавижу всех вас!
Hepinizden nefret ediyorum!
Я ненавижу вас за то, что засадили меня сюда!
Beni buraya soktuğunuz için sizden nefret ediyorum!
Я ненавижу вас за то, что засадили меня сюда.
Beni buraya soktuğunuz için sizden nefret ediyorum.
За это я вас порой и ненавижу.
İşte bu yüzden bazen senden nefret ediyorum.
А вас я ненавижу!
Sizden nefret ediyorum.
И сейчас вы пытаетесь сделать из меня такого же и я ненавижу вас за это.
Beni de öyle yapmak istiyorsun ve bu yüzden senden nefret ediyorum!
Я вас не ненавижу.
Senden nefret etmiyorum.
Я ненавижу каждого из вас.
Zavallısınız siz.
Я не ненавижу вас за это.
Senden bu nedenle nefret etmiyorum.
Я вас всех так ненавижу!
Hepinizden tiksiniyorum! Üzgünüm.
- Я вас не ненавижу. Ненавидишь.
- Hayır, ediyorsun.
Я ненавижу вас обоих.
İkinizden de nefret ediyorum.
Я ненавижу это место, и я ненавижу вас.
Buradan nefret ediyorum. Senden nefret ediyorum.
Я вас за это ненавижу.
Bunun için sizden nefret ediyorum.
Я ненавижу вас!
Senden nefret ediyorum!
Я не буду отрицать, что я ненавижу Вас из-за вашей гениальности.
Zekandan ötürü senden nefret ettiğimi inkar etmiyorum.
Ты-то сама, мисс-я-вас-всех-ненавижу?
Bayan Antisosyal.
Я ненавижу вас.
Seni sevmiyorum.
Я ненавижу вас всех!
Hiçbirinizi sevmiyorum!
С одной стороны, я безгранично себя люблю с другой, страшно ненавижу вас.
Bir tarafta kendime karşı sevgim var öteki tarafta size karşı olan öfkem.
Я совсем не хочу этого делать и не меньше вас ненавижу Гоаулдов.
Bunu yapmak istemiyorum. Goa'uld'dan ben de senin kadar nefret ediyorum.
- "Семья! Я ненавижу вас!"
Haydi "Sevgili ailem sizden iğreniyorum!" de.
Разве никто из вашего проклятого Скуби клуба не может, по крайней мере, попытаться вспомнить, что я вас всех ненавижу?
Acaba şu kahrolası Scooby kulübündekilerden hiçbiri, hepinizden nefret ettiğimi hatırlamıyor mu?
Вы думаете, я вас ненавижу. А я всех люблю, но никто не понимает этого.
Ama eğer benden nefret ettiğini düşünüyorsan, bil ki ben seni hep seveceğim.
Должна прервать вас, чтобы отметить : я тебя ненавижу!
- Bir saniye araya gireceğim. Senden nefret ediyorum.
Я вас обеих ненавижу!
Bunu ödeyeceksin.
Но с этого момента, если я случайно встречу вас на улице и поздороваюсь с вами, или спрошу, как ваши дела, помните, что я тихо, но всей душой вас ненавижу.
Ama bundan böyle yolda karşılaştığımızda size "Günaydın, Byan Huber" ya da "Nasılsınız, Bayan Huber" dersem bilmenizi isterim ki, içten içe sizden şiddetle nefret ediyor olacağım.
Аргх! Я ненавижу вас обеих!
İkinizden de nefret ediyorum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]