Я доверяю тебе translate Turkish
909 parallel translation
Я доверяю тебе больше, чем кому-либо.
- Sana herkesten fazla güveniyorum!
Я доверяю тебе, Иван.
Sana güveniyorum Ivan.
Я доверяю тебе жизни моей жены и детей... будущее этой семьи.
Karımın, çocuklarımın hayatları ve bu ailenin geleceği konusunda sana güveniyorum.
" Я доверяю тебе передать из этого письма лишь ту часть информации, которую ты посчитаешь нужной.
" Bu mektup hakkında annene ne anlatacağın konusunda sana güveniyorum.
Я доверяю тебе, Лили.
Sana güveniyorum, Lily.
Как главе службы безопасности всего Флорина я доверяю тебе этот секрет :
Florin'in Başkumandanı olarak vereceğim sır konusunda sana güvenim tam.
Я доверяю тебе.
Sana güveniyorum.
Ты добрая, я доверяю тебе.
Sen farklısın, sana güveniyorum.
Это точно не помешает Дик, я доверяю тебе
Peki o zaman. O da olur. Dick, sana güveniyorum.
Я доверяю тебе больше, чем кому-либо здесь, потому что ты неподкупен.
Doğru yoldan ayrılmayacağın için burada herkesten fazla sana güveniyorum.
Говоря тебе это... я доверяю тебе больше чем кому-либо.
Bunu söylediğim için... sana kendi adamlarımdan daha çok güveniyorum demektir.
Я доверяю тебе, Альфред.
Alfred, size güvenirim.
Я доверяю тебе, Me-MANIA-сан.
Sana güveniyorum, Mr. ME-MANIA.
Я доверяю тебе.
Güveniyorum Henry.
Я доверяю тебе, Энди.
Sana güveniyorum, Andy.
Я не ревную, потому что доверяю тебе.
Kıskanç değilim çünkü sana güveniyorum.
Я полностью тебе доверяю.
Sana gözüm kapalı güvenirim.
Я полностью доверяю тебе, Джонни. Можешь задавать любые вопросы.
- Dilediğin soruyu sorabilirsin.
Тебе я доверяю.
Sana güveniyorum.
И все равно, я тебе доверяю.
Zaten ben sana çok güveniyorum.
Я полностью доверяю тебе, Симеон.
Sana güveniyorum, Simon...
А я тебе доверяю.
Ben sana güveniyorum.
- Я тебе доверяю.
Sana güveniyorum.
- Я тебе не доверяю. - Ну и катись к черту!
- Sana güvenmiyorum.
Я тебе целиком доверяю.
Güven sorunu filan yok.
Я её берегу как зеницу ока. Я тебе её доверяю, будь осторожен!
Ona iyi davran, yoksa...
- Я не доверяю тебе.
- Sana güvenmiyorum.
Я тебе доверяю.
Güveniyorum.
Я полностью тебе доверяю.
Size tamamen inanıyorum.
Я доверяю Кибертрон тебе.
Cybertron için sana güvenebilir miyim, Shockwave?
А Австралия полностью населена преступниками. Преступники привычны к тому, что люди им не доверяют, как и я не доверяю тебе, поэтому я определенно не возьму вино, которое стоит перед тобой.
Avustralya külliyen suçlu doludur ve suçlular da insanların kendilerine güvenmemelerine alışkındırlar tıpkı bana güven vermemen gibi.
Я тебе не доверяю. Кто приглашал тебя на завтрак?
Seni kahvaltıya kim davet etti?
Из-за них я тебе не доверяю.
Senden şüphe etmeme neden oldular.
Знаю, ты ее недолюбливаешь, Том, но я доверяю Верне также, как тебе. Ладно, Лео.
Bundan hoşlanmadığını biliyorum Tom ama ona senin kadar güveniyorum.
Я тебе доверяю.
Sana güveniyorum.
Я тебе не доверяю.
Sana güvenmiyorum.
Я тебе доверяю, клянусь.
Güveniyorum.
Позволь мне помочь тебе. Я тебе не доверяю.
Sana sarılmama izin ver Paulie.
Я тебе доверяю.
- Sana güveniyorum.
О, деточка, я не говорю, что я не доверяю тебе.
- Şüphe etmiyorum evladım.
- Я же сказал тебе, что доверяю ему. - Я знаю.
Ona güvendiğimi söyledim.
Я и так тебе доверяю.
Sana güveniyorum.
Я доверяю тебе.
- Güveniyorum.
Я не знаю, доверяю ли я тебе.
Ama sana güveniyormuyum bilmiyorum.
Потому что я тебе не доверяю.
Çünkü sana güvenmiyorum.
Эллисон, я тебе доверяю.
Bu senin işin. Fakat bu senin doğum günün.
Отныне, я тебе доверяю.
Artık güvenimi kazandın.
- Теперь, я тебе не доверяю.
Yine de söylemeliyim ki, tamamen güvenmiyorum.
В этом я доверяю только тебе.
Şu anda güvenebileceğim tek kişi sensin.
Дорогая, я тебе доверяю.
Hayır tatlım. Ben sana güveniyorum.
Я посчитать не могу, но тебе доверяю.
Şimdi sayamam ama sana güveniyorum.
я доверяю 44
я доверяю ей 20
я доверяю вам 50
я доверяю ему 51
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
я доверяю ей 20
я доверяю вам 50
я доверяю ему 51
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505