Я понимаю ее translate Turkish
516 parallel translation
Потому что я знаю, что такое улица, я понимаю ее, и она меня понимает, никогда не забывай этого.
Çünkü ben sokaktaki adamı anlıyorum o da beni. Bunu sakın unutma. Ben unutmuyorum.
Я понимаю ее состояние.
Durumunu anlıyorum.
Что я понимаю ее опасения, но я уже все решил.
Endişesini anladığımı ama bunun kendi kararım olduğunu söyledim.
я понимаю. вы можете держать ее месяц.
Elbette yapın ama her şeye rağmen onu bir ay mahkum etme hakkınız var değil mi?
Я так понимаю, именно тогда вы посвятили её в свои планы, насчёт гаража.
Sanırım o gün galeri fikrinizi açtınız ona?
Я её не понимаю.
Onu anlamıyorum.
Я ее понимаю. В наше время всего можно ожидать,..
Evet, yüzyıllardan beri böyleler
Пофлиртовать или соблазнить ее - это я понимаю. Этот брак будет концом Фальконери и Салина.
Onu baştan çıkarmaya çalışmak onu ele geçirme olurdu.
Я понимаю, что Ее Высочеству нелегко понять подобные факты.
Ekselansları için gerçekleri kabullenmenin zor olduğunu anlıyorum.
- Не понимаю. - Простите. Я ей не осмелился сказать, что я всего лишь мелкий служащий у ее отца.
- Babasının hizmetinde ayda 1000 franka çalıştığımı söylemeye cesaret edemedim.
Теперь я повзрослела и стала ее лучше понимать. Я бы так хотела увидеть ее снова и сказать,.. ... что понимаю ее мысли, чаяния, ее нетерпение, ностальгию и одиночество.
Keşke onu tekrar görüp onun iç sıkıntısını, sabırsızlığını arzularını ve yalnızlığını anlayabildiğimi söyleyebilseydim.
Ее звали не Иди, и я не потерял ее во время наводнения. Но я тебя понимаю...
Ama adı Hürriyet değildi... ve sel de yoktu, ama ne istediğini...
Боже, как я ее понимаю!
Anlayabiliyorum onu!
Я её понимаю.
Onu anlıyorum.
Но, док, я не понимаю, как это могло так изменить её личность.
Ama doktor, kişiliği nasıI değişti anlamıyorum.
Да, я понимаю, но я думаю что её представление... о неудовлетворённости жизнью отличается от представления... таких парней как ты и я.
Evet, anlıyorum ama bence onun kastettiği senin ve benim gibi çocukların dışında bizimki "normal" bir tatminsizlik.
Она мне нравится частично, но я не понимаю её смысл.
Bunu hiç duymadım.
Может, я её просто не понимаю.
Belki de onu anlayamadım.
я понимаю что ее взбесило, блендер действительно предполагает... определенный намек на сексуальную политику 1950-ых.
Galiba onu anlamaya başladım. Karıştırıcının verdiği mesaj 1950'lerin cinsiyet ayrımcısı politikalarına çok uygun.
- Да уж, я её понимаю.
Değil mi canım?
Но я восхищаюсь Люси и понимаю, почему, что мужчины ее обожают.
Ama gerçek şu ki Lucy'e hayranım, erkeklerin etrafında pervane olmalarına şaşırmıyorum.
- Насколько я понимаю это символизирует ее падение в пучину сумасшествия.
Uçabiliyor. Bence bu delirdiğini sembolize ediyor.
Да сэр. Я понимаю, что они потратили последние полвека забирая с этой планетки все что можно, перед тем как её покинуть.
Anlaşılan, terk etmeden önce son yarım yüzyılı gezegenden tüm değerli kaynağı çalarak geçirmişler.
Я не понимаю, ну вот сдохли её батареи она что, не могла заехать в гору при помощи рук.
Anlayamadığım şey, pili bitti diye geriye giderken elleriyle durduramıyor mu bu kadın?
Я просто не понимаю, что её привлекает в Крамере.
Kramer'da ne bulduğunu anlayamıyorum.
- Но я не понимаю ее.
-... ama onu anlamıyorum.
Её надо накапливать тихо, не привлекая внимания. Но я не понимаю.
Kimsenin dikkatini çekmeden biriktiriyorsun.
Кажется, она предпочитает проводить время в одиночестве и я её прекрасно понимаю.
Tam olarak anladığım kadarıyla zamanını tek başına geçirmeyi tercih ediyor.
Она сказала, что я её не понимаю.
Onu anlamadığımı söylüyor.
Я так понимаю, ты была последняя, кто видел ее.
Anladığıma göre onu en son sen görmüşsün.
Я так понимаю, для Кейко, чтобы сделать ее счастливее, раз школа закрылась.
Sanırım Keiko için. Okulun kapatılmasından sonra birazcık da olsa mutlu etmek için.
- Я понимаю. Я не впущу её.
Beni içeri almıyor.
Я понимаю её.
- Anlıyorum.
Я ее не понимаю.
Onu anlamıyorum.
- Да, я её понимаю.
- Eee, anlayabiliyorum.
Она говорит, что я не понимаю ее.
Onu anlamadığımı söylüyor.
- Потому что я не понимаю ее.
- Gerçekten anlamıyorum ki.
Я понимаю её.
Duyuyorum.
Ну, я не понимаю, почему вы держите ее ебать вокруг.
Neden kalasına izin verdiğini hala anlamış değilim.
- Отвезите её в больницу. - Я понимаю, что трудно...
Hastaneye götürün onu.
Мучился денно и нощно убеждением в том, что у его жены роман с её терапевтом. Я не понимаю.
Bu adam gece ve gündüz ızdırap çekiyordu çünkü karısının doktoruyla bir gönül ilişkisi olduğuna inanıyordu.
Я знаю что многие из вас там действительно любят эту музыку, но я не понимаю ее.
Bu müziği sevenler olduğunu biliyorum ama bunu hiç anlamıyorum.
Я вполне её понимаю.
Ben kendimi ona benzetiyorum.
Клей ещё не высох. Я даже не понимаю, зачем её принесли.
Neden burada olduğunu bile bilmiyorum.
- Я ее понимаю. - То есть?
Ne demek istiyorsun?
Нет. Но, как я понимаю, ее посадят в тюрьму, когда поймают.
Yok ama yakalandığında hapse girer diye düşünüyorum.
Да, я понимаю, но мне необходимо её видеть.
Evet, anlıyorum. Ama onunla görüşmek zorundayım.
- Я ее не понимаю.
- Anlamıyorum.
- Я понимаю Вашу позицию... и уважаю ее... но сегодня я хочу заняться сексом.
Bak, senin nasıl birisi olduğunu anlıyorum ve buna tamamen saygı duyuyorum. ama bu gece gerçekten birisiyle seks yapmalıyım.
Я ее понимаю.
Anladım işte.
Шутка несмешная, но я ее понимаю.
Komik değil ama anladım.
я понимаю 17398
я понимаю тебя 199
я понимаю твои чувства 47
я понимаю вас 70
я понимаю ваше беспокойство 46
я понимаю о чем ты 26
я понимаю ваши чувства 51
я понимаю то 17
я понимаю это 376
я понимаю больше 17
я понимаю тебя 199
я понимаю твои чувства 47
я понимаю вас 70
я понимаю ваше беспокойство 46
я понимаю о чем ты 26
я понимаю ваши чувства 51
я понимаю то 17
я понимаю это 376
я понимаю больше 17
я понимаю ваше разочарование 19
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее парень 57
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее парень 57
её парень 53
ее мать 79
её мать 67
ее отец 125
её отец 102
её там нет 71
ее там нет 62
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее мать 79
её мать 67
ее отец 125
её отец 102
её там нет 71
ее там нет 62
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее больше нет 112
её больше нет 106
ее нет 290
её нет 286
ее нет дома 63
её нет дома 47
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее больше нет 112
её больше нет 106
ее нет 290
её нет 286
ее нет дома 63
её нет дома 47
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44