Ќл translate Turkish
11,612 parallel translation
Он пройдет через туман, когда подрастет, Майкл, и он будет прекрасен.
Zamanı geldiğinde, dumanın içine girip çıkacak Michael. - Çok güzel bir şey olacak.
- Майкл, чего ты хочешь - чтобы я поклялся над стопкой Библий, что не зазвездюсь и не брошу тебя?
Michael, ne yapmamı istiyorsun? Asla patlama yapıp seni bırakmayacağım diye İncil sayfaları üzerine yemin mi edeyim?
Мне нравится Майкл, ясно?
Bak, Michael'ı seviyorum, tamam mı?
Постой, Майкл, моя песня стрельнула, я должен ее двигать.
Bekle, Michael, yapma şimdi. Şarkım daha yeni patladı. Devamını getirmek zorundayım.
По отпечаткам пальцев, это — Майкл Дорнан, 18 лет.
Parmak izleri kurbanın 18 yaşındaki Michael Dornan olduğunu doğruladı.
Майкл был убежден, что Рафаэль связан с Сином Ростро, крупным наркоторговцем.
Ve Michael da Rafael'in büyük, kötü uyuşturucu taciri Sin Rostro ile, bir ilgisi olduğuna ikna olmuş durumda.
Майкл был частью нашей семьи долгое время.
Michael uzun zamandır ailenin bir parçası gibiydi.
Это Майкл.
Sorun Michael.
Майкл, ты же не ждёшь меня, ведь так?
Michael, hala beni beklemiyorsun değil mi?
Бывший жених Джейн, Майкл, обнаружил улики, связывающие отца Рафаэля, Эмилио, с пластическим хирургом, работающим вне отеля.
Jane'in eski nişanlısı Michael Rafael'in babası, Emilio'nun, otel için çalışan plastik cerrahla iş yaptığına dair kanıt buldu.
Бывший жених Джейн, Детектив Майкл Кордеро.
Jane'in eski nişanlısı, Dedektif Michael Cordero.
Майкл, он может помочь нам.
Michael bize yardım edebilir.
Мам, когда ты была в больницу, кто-то из иммиграционной службы приходил и... Майкл сделал так, что они ушли.
Anne, sen hastanedeyken göçmenlikle ilgili bazı sorunlar çıktı... ve Michael onları halletti.
Они обе солгали, Майкл.
İkisi de yalan söylüyorlar, Michael.
У нас получилось, Майкл.
Onları yakaladık, Michael.
Да, Майкл, я уверена.
Evet, Michael, eminim, tamam mı?
Майкл Пратт, командование операций.
Michael Pratt, Operasyon sorumlusu.
Джозеф Майкл Миллер признаете ли вы себя виновным?
Joseph Michael Miller, müdafaanız nedir?
Джозеф Майкл Миллер, признаете ли вы себя виновным?
Broadchurch'te daha önce... - Joseph Michael Miller, müdafaanız nedir?
Вы считаете подсудимый, Джозеф Майкл Миллер, виновен или не виновен?
Davalı Joseph Michael Miller'ı suçlu buldunuz, yoksa suçsuz mu?
Я всем вам расскажу одну маленькую историю, а взамен за ваше безраздельное внимание, расскажу, где находится Майкл.
Size küçük bir hikâye anlatacağım. Beni dikkatli dinlemeniz karşılığında sana Michael'in yerini söyleyeceğim.
Где Майкл?
- Michael nerede?
Это мой друг, Майкл.
O arkadaşım Michael.
Где Майкл?
Michael nerede?
И буква "М"... может означать "Майкл".
ve'M'.. Michael için olabilir.
Майкл?
Mi-Michael?
Майкл...
Mi... Michael.
Анжела Кэбот, Майкл МакКарти,
Angela Cabot, Michael McCarty,
Майкл и правда был знаком с некоторыми из них.
Michael çoğunu tanıyordu.
Но спасибо, Майкл.
Ama teşekkürler, Michael.
Или Майкл... или Джастин?
Ya da Michael veya Justin mi?
Дядя Майкл привёз нас взять одежду.
Michael Amca bizi daha fazla giysi almaya getirdi.
Майкл, я правда думал, что ты любишь моих девочек.
Biliyorsun, Michael, kızlarımı gerçekten sevdiğini düşünüyorum.
Дядя Майкл всё пытается научить меня игре в шахматы.
Michael Amca bana nasıl satranç oynandığını öğretmeye devam ediyor.
- Майкл Джеймс.
- Evet, Michael James.
Я... я... Майкл.
Ben Michael.
Майкл!
Michael!
Когда ты очнулась, то сказала "Майкл!"
Uyandığında Michael diye bağırdın.
Майкл.
Michael.
Майкл.
Michael. Michael.
Это Майкл Кенни.
Bu Michael Kenny.
Здравствуй, Майкл.
Merhaba Michael.
Майкл, можешь дать мне пистолет, пока мы не разрешим этот неприятный вопрос?
Michael, bu talihsiz karmaşa bitene kadar silahını bana vermenin mahsuru var mı?
- Майкл.
- Michael.
В смысле, Майкл Дуглас болтается как придурок, двигая файлы волшебной перчаткой?
Michael Douglas etrafta mal gibi yürüyor sihirli eldivenle dosyaları hareket ettiriyor.
- Майкл.
- Michelle.
Конечно, Майкл.
Elbette Michael.
Майкл О Лири.
Michael O'Leary.
Майкл, не сейчас.
Michael şimdi olmaz.
Майкл, убери телефон.
Michael, telefonu bırak.
Речь идет о жизни человека, Майкл, и я за неё в ответе.
Birisinin hayatı söz konusu, Michael. Bundan da ben sorumluyum.
клубника 81
классная работа 36
классная песня 25
клёво 695
клево 610
классно 1439
классные сиськи 18
классно выглядишь 105
классика жанра 20
классная задница 18
классная работа 36
классная песня 25
клёво 695
клево 610
классно 1439
классные сиськи 18
классно выглядишь 105
классика жанра 20
классная задница 18
классный фильм 21
классная штука 33
класса 240
классный парень 63
классный прикид 35
классе 245
клянусь 6344
классная вечеринка 37
классика 376
классный костюм 44
классная штука 33
класса 240
классный парень 63
классный прикид 35
классе 245
клянусь 6344
классная вечеринка 37
классика 376
классный костюм 44
классическая музыка 22
классная идея 46
классический 36
классная вещь 20
классное имя 18
классная машина 30
классом 45
классная тачка 56
классов 17
классные 52
классная идея 46
классический 36
классная вещь 20
классное имя 18
классная машина 30
классом 45
классная тачка 56
классов 17
классные 52