Класса translate Turkish
2,875 parallel translation
как президент класса?
Şuanda sınıf başkanı gibi mi davranmaya çalışıyorsun?
Они ее зачитал некоторые ее эссе для класса.
Yazdığı denemelerden birini sınıfta okutmuşlardı.
Ну, из ее класса.
O sınıftan insanlardan.
Я не понимаю, что вы в школе проходите с 5-го класса.
On yasindan beri ödevlerine yardimci olamiyorum.
Не для широкой публики, не для среднего класса, не для всех.
Ali, Veli için. Sokaktaki adam için yapmayız. Hayır, olmaz.
Я решил изменить свою жизнь к лучшему и вступить в ряды рабочего класса
Hayatımı daha yüksek bir güce teslim etmeyi seçtim. Ve kiralama sınıfına dahil oldum.
ПЛАНЕТА КЛАССА М НИБИРУ
NIBIRU GEZEGENİ
Нас преследует клингонский корабль класса Д4.
D4 sınıfı bir Klingon aracı peşimizde.
'ермер с образованием в три класса, став одержимым, заговорил на латыни.
Fransız-Kanadalı bir çiftçi, ancak üçüncü sınıfa kadar okumuş içine ruh girdikten sonra, duyduğum en iyi Latince'yle konuşuyordu.
Вы видите атлета мирового класса на вершине карьеры.
Kendi alanında, dünya çapında bir sporcu izliyorsunuz.
Мне жаль насчет этих клише из класса, но я не из них.
Sınıftaki klişeler için üzgünüm ama ben onlara benzemem.
Амадеу перескочил два класса.
Amadeu iki sınıf atladı.
Он стал героем рабочего класса по всему миру.
Tüm dünyada işçi sınıfı kahramanı oldu.
Ты звезда атлет, ты президент класса.
Yıldız sporcumuz, sınıf başkanımız.
И да, если бы он не изменил моей маме, мы бы до сих пор были семьей и я был бы президентом класса.
Annemi aldatmasaydı da hâlâ bir aile olurduk ve ben de kilise okulu başkanı olurdum.
Я имею в виду, нагруженные, как это в 15-тонная машина Растут 10 процентов класса.
Demek istediğim, 15 tonluk bir araçta bu kadar yükle % 10'luk yokuş çıkıyorsun.
Должен сказать, мистер Розенфельд, что леди Эдит была... - просто... вы оба просто профи высшего класса... - Ваша правда.
Bay Rosenfeld, size şunu söylemeliyim ki Bayan Edith gerçekten de birinci sınıf bir hanımefendi.
Когда кончались уроки и из класса уходил последний, шмыгая своим грязным носиком, я, вместо того, чтоб идти домой, шла вниз по холму к роднику, где я могла тихо сидеть и ненавидеть их.
Okul sona erdiğinde ve son kalan da... nezleli burnunu alarak, çekip gittiğinde... eve gitmektense, sakinleştiğim... ve onlardan nefretimi duyumsadığım... tepedeki pınara giderdim.
Друзья, сегодня мы начинаем процесс выбора самого выдающегося класса в истории Принстона.
Arkadaşlar, bu gün... Princeton tarihinde en göze çarpan birinci sınıf çocukları seçme projesine başlamış buluyoruz.
SAT 2100, жемчужина класса, волонтер в...
Sınıf birincisi... Kilise gönüllüsü. Satranç şampiyonu.
Декретом межпланетной администрации на ней объявлен карантин 1-го класса.
Gezegenler Birliği tarafından 1.Sınıf Karantina Bölgesi ilan edilmiştir.
Но предупреждаю, официант из меня не высокого класса.
Uyarayım, üst düzey bir garson değilim.
Считаете, что я недостаточно умен для этого класса?
Bu sınıf için yeterince zeki olmadığımı düşündüğünüzün farkındayım.
У нас не осталось претендентов, а Би опережала меня по очкам. Всё повторялось. Это привело нас в вагон первого класса к С.
Elimizdeki malzeme azalıyordu ve B puanlamada hala öndeydi, bu da bizi S'in birinci sınıf kompartımanına geçmeye yöneltti.
Два билета первого класса... для двух первоклассных леди.
İki birinci sınıf bayan için iki birinci sınıf bilet.
Она молила об этом с шестого класса, Сью.
Altinci siniftan beri bunu hak ediyordu, Sue.
Не зови его Пепе, будто вы с шестого класса вместе.
Ona Pepe diye hitap etme, gören de sizi 6. sınıftan beri birlikteymişsiniz sanacak.
" О, вы не знали, что я была шлюхой с шестого класса?
" Tanrım, sen benim altıncı sınıftan beri fahişe olduğumu bilmiyorsun?
Но мы здесь. Крадём в неограниченных количествах гелий класса "День рождения" у ничего не подозревающей Луны.
Ama işte yaptık, varlığı bilinmeyen Ay'dan yepisyeni sınırsız...
Есть место на Деве Ворот, Матрос первого класса. Отплывает в эту пятницу, в 6 вечера.
Bu cuma akşamı saat 6'da birinci sınıf The Maid Of The Gate yola çıkıyor.
Учителя и дети из моего класса.
Sınıfımdaki öğretmenleri ve çocukları düşünürdüm.
- Рядовой первого класса.
- Birinci Sınıf Erbaş, USMC.
Предприятие Джорджа взлетело, когда статья о его программе появилась в авиажурнале эксклюзивно для первого класса.
George Sr'ın işi çok elit bir uçak dergisinde yayınlandığında bilinir hale gelmeye başladı.
Целую серию баннеров она сделала в поддержку своей кандидатуры против Салли Ситвелл в президенты класса.
Yedinci sınıfta başkanlık için Sally Sitwell ile yarışırken birkaç tane pankart hazırlamıştı.
И мне осточертело болезненное безволие, поразившее людей моего поколения, моего пола и моего класса.
Ayrıca artık kendi neslimin, cinsiyetimin ve sınıfımın rahatına düşkünlüğünden doğan aşırı kırgınlıktan bunalmıştım artık. Hadi!
Уилл Уилсон учитель 2 класса в школе
Will Wilson bir devlet okulunda, ikinci kademede öğretmenlik yapıyor.
В течение Судной ночи разрешается использовать оружие четвертого класса и ниже.
Dorduncu ve alt seviye silahlarin kullanimina Arinma Gecesi sirasinda izin verilmektedir.
Камень класса D бесцветен.
D, renksiz demek.
А тот, на который я смотрю? Класса Н.
- O halde bu hangi harf?
Какого он класса по чистоте? VS1.
- Peki, bunun sınıfı ne?
Вероятно, класса F или G.
F veya G olabilir.
Ты так страдала, когда росла в Париже в семье среднего класса.
- Paris'te bir orta sınıf mensubu olarak büyürken çok çekmişsin.
Это вечеринка высшего класса, и на ней полно всяких неудачников.
Hayatımda bu kadar eziği bir arada görmedim ben.
Или основное достоинство рабочего класса слишком революционно для вас, инспектор?
İşçinin basit onuru... sizin için çok mu yenilikçi, Müfettiş?
Мы дружим с 7-го класса.
Biz 7. sınıftan beri arkadaşız.
И вот здесь, в хвосте этих ослов, все американцы среднего класса... люди, которые хотят хорошо трудиться и рассчитывать на рабочие места в буровой промышленности.
Ve burada, tüm bu eşek heriflerin kıçına takılmış orta sınıf Amerikalılar var... Sadece çok çalışıp, sondaj endüstrisindeki işlerine güvenen insanlar.
Что я найду в тебе девушку из рабочего класса?
Bir işçi ailesinden olduğunu öğrenmemden mi korkuyorsun?
Это полупроводниковый субэфирный коммуникатор класса ансиблов.
Sağlam sub-ether, ansible sınıfı bir iletişim cihazı.
Никакого класса.
Seviyesiz.
Придурок высшего класса, без вопросов.
Birinci sınıf bir serseri, hiç şüphen olmasın.
что вытащила тебя из класса.
Seni sınıftan çıkardığım için kusura bakma.
классная работа 36
классная песня 25
классно 1439
классно выглядишь 105
классные сиськи 18
классика жанра 20
классная задница 18
классная штука 33
классный фильм 21
классный парень 63
классная песня 25
классно 1439
классно выглядишь 105
классные сиськи 18
классика жанра 20
классная задница 18
классная штука 33
классный фильм 21
классный парень 63
классный прикид 35
классе 245
классная вечеринка 37
классика 376
классическая музыка 22
классный костюм 44
классная идея 46
классический 36
классная вещь 20
классное имя 18
классе 245
классная вечеринка 37
классика 376
классическая музыка 22
классный костюм 44
классная идея 46
классический 36
классная вещь 20
классное имя 18
классная машина 30
классом 45
классная тачка 56
классов 17
классное место 32
классные 52
классный 124
класс 2657
классная 102
классная история 21
классом 45
классная тачка 56
классов 17
классное место 32
классные 52
классный 124
класс 2657
классная 102
классная история 21