Elbette hayatım translate English
186 parallel translation
Elbette hayatım.
Of course not, honey.
Sana iyiliği dokunacaksa çağırırım elbette hayatım.
Of course, if it will help you, dear.
- Elbette hayatım.
Of course, dear.
- Elbette hayatım.
- Of course you are, honey.
- Elbette hayatım.
- Of course, darling.
Elbette hayatım.
Of course not, dear.
- Elbette hayatım.
But of course, my sweetheart.
Elbette hayatım.
Of course, darling.
Elbette hayatım.
Of course you are.
Elbette hayatım, biliyorum.
No, of course you don't feel well.
- Elbette hayatım.
- Of course, dear.
Evet, elbette hayatım.
- Yes, of course, dear.
Elbette hayatım...
Well, of course, dear.
- Ve elbette hayatım boyunca iyilik ve merhamet beni takip edecektir.
- And surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life.
Elbette hayatım.
Of course, dear.
- Elbette hayatım, adam bir Rus.
- Of course, my dear. He's Russian.
Elbette hayatım, al.
Oh, yes, darlin', take it.
Elbette hayatım.
Oh, yes, dear.
Elbette hayatım.
Well, of course you can, dear.
Elbette iyisin hayatım.
Of course you are, my dear.
Elbette istersin hayatım.
Yes, you do, dear.
Elbette sevemezsin hayatım.
No, of course you can't, dear.
Ben de "Elbette öyle, hayatım boyunca daha memnun edici bir hizmet görmedim" dedim.
I said, "Why, of course. I've never had more satisfactory work in all my life."
- Neden, elbette, hayatım.
- Why, yes, of course, my dear.
Oh, elbette ikinci en mutlu çift, demek istedim, hayatım.
Oh, second happiest, of course, I mean, darling.
Elbette, Billy tamamen çökmüş bir hayat sürüyor. Onu daha yürekli sandığımı söylemeliyim.
Of course, Billy has led a thoroughly decadent life, but honestly I thought he had more backbone than that.
Elbette var hayatım.
Of course there is. There are all sorts of things.
Elbette gerçek hayatım.
Of course it is, my darling.
- Elbette, hayatım.
- Of course it did.
Elbette ki kişisel hayatım veya hislerim hakkında değil.
Certainly nothing about my personal life or my feelings.
Evet. Elbette Anne, hayatım.
Yes, of course, Anne, dear.
- Elbette oldu hayatım.
- But of course she has, darling.
Elbette seviyorsun hayatım.
Of course you do, darling.
Seni sevdiğimi pek söyleyemem, ve elbette fazlasıyla sevgiye haizsin sen, ama sensiz, hayatım çok anlamsız olurdu, ve mahkumiyet sona erene kadar da sana sadık kalacağım.
I cannot say that I love you, and surely you have enough love but without you, my life would have been absurd and I will be faithful for you until the end of damnation.
- Tabii elbette, hayatım.
- But of course, darling.
Elbette, davanız uğruna hayatımı riske atmaya hazırım. Ah!
Of course, I'm ready to risk my life for your cause
Elbette, hayatım, sadece diğerlerine gitme.
Sure. Sure, honey, only no going back to them others.
Elbette, hayatım.
Yes, my darling.
Elbette, hayatım. Fakat önce genç adamla tanışmalıyım.
Of course, darling, but I'd like to meet the young man first.
Elbette, hayatım.
Hands off!
- Elbette biliyor hayatım.
- Of course he does, darling.
Evet, elbette, hayatım.
Yes, of course, darling.
Bu senin hayatın, elbette.
In your life, I'm sure, Anjali is the first and last girl
Elbette hatırladım hayatım.
Indeed I do, my lovely.
Bak, Vali için çok üzgünüm, ve elbette ki onun hayatını da kurtarmak isterdim, ama...
Look, I'm very sorry about the governor, and I obviously would have loved to have saved his life too, but...
Kim olduğunu elbette biliyorum. Oğlumun hayatını sana araştırma yapmadan mı teslim edeceğimi sanıyordun?
You think I'd hire you without checking you out?
Elbette kek alabilirsin hayatım, soruya cevap verir vermez.
Of course you can have cake, darling, as soon as you answer the question.
Elbette, sen hayatımda tanıştığım ilk Russun!
Of course, you are the first Russian I ever met in my life!
Elbette yok hayatım.
Of course, darling.
Elbette yapmadın, hayatım.
Of course you didn't, dear.
Hayatını kolaylaştırdığımı söyleyemem elbette.
I don't make life easy for him, I can tell you.
hayatım 3662
hayatim 33
hayatımı 47
hayatımın aşkı 18
hayatımda 29
hayatımda ilk kez 38
hayatım boyunca 96
hayatımda ilk defa 27
hayatımı kurtardın 178
hayatımı mahvettin 46
hayatim 33
hayatımı 47
hayatımın aşkı 18
hayatımda 29
hayatımda ilk kez 38
hayatım boyunca 96
hayatımda ilk defa 27
hayatımı kurtardın 178
hayatımı mahvettin 46
hayatımdan nefret ediyorum 19
hayatımı kurtardınız 38
hayatımızı kurtardın 17
hayatımı kurtardı 58
elbette 13408
elbet 35
elbette var 142
elbette ki 133
elbette benim 21
elbette istiyorum 43
hayatımı kurtardınız 38
hayatımızı kurtardın 17
hayatımı kurtardı 58
elbette 13408
elbet 35
elbette var 142
elbette ki 133
elbette benim 21
elbette istiyorum 43
elbette seviyorum 29
elbette yok 101
elbette iyiyim 21
elbette öylesin 20
elbette canım 17
elbette isterim 24
elbette biliyorum 55
elbette biliyorsun 19
elbette efendim 146
elbette doktor 21
elbette yok 101
elbette iyiyim 21
elbette öylesin 20
elbette canım 17
elbette isterim 24
elbette biliyorum 55
elbette biliyorsun 19
elbette efendim 146
elbette doktor 21