Bu gecelik bu kadar translate Spanish
229 parallel translation
Bu gecelik bu kadar.
Eso es todo por hoy.
Bu gecelik bu kadar mı, efendim?
¿ Puedo irme ya, señor?
Bu gecelik bu kadar çalışma yeter.
Ya trabajé suficiente esta noche.
Bu gecelik bu kadar diyelim, olmaz mı?
Bueno, vámonos ya.
- Bu gecelik bu kadar yeter Eddie.
- Basta por hoy. Largo.
- Bu gecelik bu kadar.
Bien, es todo por esta noche.
Bu gecelik bu kadar yeter.
Eso es todo por esta noche.
Tamam! Bu son tur, Bu gecelik bu kadar.
Una vuelta más y cerramos el local por esta noche.
Bu gecelik bu kadar yeter mi Carl?
¿ No crees que ya has bebido bastante?
Bence bu gecelik bu kadar yeter.
Creo que ya basta por hoy.
Bu gecelik bu kadar.
Ya basta de TV por hoy.
Bu gecelik bu kadar.
Es todo por hoy.
Tamam bu gecelik bu kadar yeter.
Bien, es todo por ahora.
Sanırım gündemimizdekiler bu gecelik bu kadar.
Por esta noche hemos terminado.
- Bu gecelik bu kadar Bayan Denbow.
- Se acabó por hoy, Srta. Denbow.
Bu gecelik bu kadar yeter.
Creo que me voy a retirar.
Bu gecelik bu kadar.
Eso es todo por esta noche.
Bununla birlikte, bu gecelik bu kadar.
Pero bueno esto es todo por ahora.
Bu gecelik bu kadar.
Ése es el último.
Tamam, Undik, bu gecelik bu kadar.
Undik, ya está bien.
- Bu gecelik bu kadar okumak yeter.
- Por esta noche, no hay más lectura.
Bu gecelik bu kadar Noel kutlaması yeter.
Ya hemos celebrado bastante la navidad por esta noche.
Bu gecelik bu kadar.
Esto será todo por esta noche.
Max, bu gecelik bu kadar yeter.
Max, hay que terminar.
Bence bu gecelik bu kadar yeter.
Creo que deberíamos dejarlo por esta noche.
Bu gecelik bu kadar.
Por hoy se ha acabado, señores y señoras.
Bu gecelik bu kadar millet.
Muy bien. Es todo por esta noche.
Sanırım bu gecelik bu kadar. Ben de evime kocama gideyim.
Supongo que es por la noche Puede ser que también vaya a casa con mi marido.
Bu gecelik bu kadar yeter.
Ya tuve bastante de esto por una noche.
Beyler, bu gecelik bu kadar yeter.
Muchachos, podéis marcharos.
- Hadi bakalım bu gecelik bu kadar!
- Bueno, suficiente por esta noche.
- Bu gecelik bu kadar.
- Se acabó por hoy.
Evet, bu gecelik bu kadar yün yeter.
Bien, ha sido suficiente lana por esta noche.
... bu gecelik bu kadar.
... por hoy es suficiente.
Hadleyville Radyosu'ndan ben Gece Baykuşu. Bu gecelik bu kadar, hepinize iyi bir gün diliyorum.
Este es el b ho nocturno despidiéndose y deseándoles un buen día mañana.
Bu gecelik bu kadar sürpriz yeter.
Bueno, mira, he tenido bastantes sorpresas por una noche.
Pekâlâ. Bu gecelik bu kadar yeter. Uyuyalım biraz.
Vamos a dormir.
- Sence bu gecelik bu kadar mı?
¿ Crees que eso es todo por esta noche?
Bu gecelik bu kadar.
Es todo por esta noche, así que dormid bien.
Tanrı'nın hizmeti bu gecelik bu kadar!
¡ El servicio de Dios me ha agotado!
Pekala, bu gecelik bu kadar. Çok teşekkürler.
Bien, es todo hasta la noche, muchísimas gracias.
- Bu Gecelik Bu Kadar yeter.
- Quizá debemos dejarlo aquí.
Bak, bence bu gecelik bu kadar yeter.
Escucha, creo que por hoy basta.
Bu gecelik bu kadar.
Eso es suficiente por esta noche.
Bu gecelik bu kadar diyelim mi?
¿ Es hora de irse a dormir?
Eh, sizi çılgın kediler, her nerede dinliyorsanız bu gecelik hikâyemiz bu kadar.
Fanáticos del jazz, donde quieran que estén escuchando... eso es todo por esta noche.
Bu gecelik bu kadar.
Eso es todo.
ve bu gecelik bizden bu kadar.
Y aquí es donde quedamos esta noche.
Oh, hayır, bu sadece başkentteki... kızkardeşime gidene kadar bir gecelik kamp.
Oh, no. Es solo para acampar esta noche y mañana iremos al apartamento de mi hermana en Ciudad Capital.
Hayır, ben bu gecelik eğleneceğim kadar eğlendim.
No, ya me divertí por una noche.
Bütün tek gecelik ilişkilerin Bu kadar başını ağrıtıyor mu?
¿ Todas tus amantes de una noche Te dan tantos problemas?
bu kadar 1215
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar basit mi 22
bu kadar yeterli 43
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar komik olan nedir 26
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar basit mi 22
bu kadar yeterli 43
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar komik olan nedir 26
bu kadarı çok fazla 17
bu kadar erken mi 37
bu kadar konuşma yeter 21
bu kadar komik olan ne 88
bu kadarı da fazla 67
bu kadar hızlı değil 17
bu kadarı yeterli 87
bu kadar saçmalık yeter 43
bu kadar kolay mı 16
bu kadar üzülme 23
bu kadar erken mi 37
bu kadar konuşma yeter 21
bu kadar komik olan ne 88
bu kadarı da fazla 67
bu kadar hızlı değil 17
bu kadarı yeterli 87
bu kadar saçmalık yeter 43
bu kadar kolay mı 16
bu kadar üzülme 23
bu kadar basit değil 34
bu kadarcık mı 21
bu kadarı yeter 342
bu kadarı fazla 47
bu kadar önemli olan ne 17
bu kadar işte 18
bu kadardı 28
bu gece 1008
bu gece mi 195
bu geceden sonra 17
bu kadarcık mı 21
bu kadarı yeter 342
bu kadarı fazla 47
bu kadar önemli olan ne 17
bu kadar işte 18
bu kadardı 28
bu gece 1008
bu gece mi 195
bu geceden sonra 17
bu gece gidiyorum 18
bu george 24
bu geceye kadar 18
bu gerçek olamaz 65
bu gerçek mi 81
bu gece görüşürüz 40
bu gece ne yapıyorsun 37
bu gece için 16
bu geceye ne dersin 24
bu gerçekten güzel 22
bu george 24
bu geceye kadar 18
bu gerçek olamaz 65
bu gerçek mi 81
bu gece görüşürüz 40
bu gece ne yapıyorsun 37
bu gece için 16
bu geceye ne dersin 24
bu gerçekten güzel 22