Deli olma translate Spanish
119 parallel translation
Tabii, tımarhaneden kaçmış bir deli olma ihtimalin de var.
Claro que siempre existe la posibilidad de que esté chiflada.
İmkansız, deli olma.
No puede ser.
Jin, deli olma!
¿ Estás loca?
- Deli olma.
- No seas tonto.
Deli olma.
Idiota.
Sen de Keller gibi deli olma.
Usted está recibiendo como nuez como Keller.
Deli olma, çocuk.
muchacho.
Deli olma.
¡ Qué locura!
Deli olma!
No hagas el tonto.
Hadi, Barney, deli olma.
Vamos, Barney, no te enojes.
Ty, deli olma.
Ty, estás loco, debes regresar al ómnibus.
Deli olma.
No te enojes.
Deli olma.
No seas loca.
Deli olma. Sevgilim değil. Bunu biliyorsun.
No seas tonto, sabes que no es mi novio.
Tabii ki bu güvenlik sorunudur. Deli olma.
Por supuesto, que es un problema de seguridad. ¡ No seas tonto!
Jeanne, deli olma!
No te enojes, Jeanne.
Deli olma, kardeşim!
¡ No seas loco hermano!
Deli olma, tamam mı?
No seas loca, ¿ bueno?
Deli olma, tatlım.
No seas loca, cariño.
Kendine yazık ediyorsun. Deli olma!
No te agotes. ¡ No te desquicies!
Deli olma.
No seas ridícula
Deli olma.
No seas tonto.
Gel de deli olma.
Esto es lo que odio.
Oh, haydi. Deli olma.
Venga, no seas tonta.
Deli olma. Tüm okulların peşinde olduğunu biliyorum.
No digas locuras, sé que todas las escuelas te quieren.
Dinle. Deli olma, tamam mı?
Sal, escúchame.
Deli olma Sal.
Estás loca, Sal.
Hey, deli olma.
- Hey, no sean locos!
Deli olma üzereyim.
Lo único que sentía era rabia.
Deli olma!
No seas loco!
Deli olma.
Basta.
- Deli olma!
¡ No seas loca!
- Hadi, deli olma.
- Vamos, no te enfades.
- Deli olma be adam.
- No hagas locuras, tío.
Deli olma.
No seas loco
Deli olma.
No seas loco.
Boşver, deli olma...
- No, no te preocupes....
- Hayır, deli olma.
- No, no hace falta.
Deli olma.
No te enfades.
Deli olma
No te enojes.
Deli olma, tamam mı?
Sal, escucha.
Yapamazsın! Deli olma Sal.
No te pongas tonta, ¿ ok?
Deli olma.
Eso es descabellado.
Deli olma, Fez.
Estas loco, Fez.
Deli olma, sürücülerin tanrısı. Geçen sefer bir Drift bile yapamadın, bunu mu yapacaksın?
Dios corredor, no fastidies ni siquiera pudiste derrapar la última vez ¿ y ahora conduces este tipo de coche?
Bırakıyorum işi! Deli olma!
No seas tonto.
Deli Legs'in danscı olma hayalleri gerçek oldu.
- El sueño de CrazyLegs se realizó... ser bailarín
Saçın beyazlamış, kulakların büyümüş, ve burnun uzamış... ama hala beni deli eden, o kendine has, emsalsiz bir baş belası olma özelliğini kaybetmemişsin.
Tienes más canas, las orejas más grandes, la nariz más larga... pero conservas esa cualidad única de ser un pesado que me vuelve loco.
Bebeğim deli olma!
! Nene, no seas tan malo!
Deli olma!
¡ No te enojes!
Ve benim deli kedili kadın olma zamanımın geldiğine karar vermişler.
Saben que he roto con Jason y que estoy sola y han decidido que me convierta en una señora loca por los gatos.
olmalı 170
olmaz 3739
olmadı 215
olmak 37
olmak ya da olmamak 41
olmayacağım 33
olmazdı 21
olmadım 24
olmasın 42
olmaz mı 346
olmaz 3739
olmadı 215
olmak 37
olmak ya da olmamak 41
olmayacağım 33
olmazdı 21
olmadım 24
olmasın 42
olmaz mı 346
olmamış 18
olmazsa 30
olmalısın 39
olma 30
olmaz öyle şey 40
olmalıydı 23
olmayacaksın 18
olmaz dedim 29
olmayacak 119
olmaz efendim 16
olmazsa 30
olmalısın 39
olma 30
olmaz öyle şey 40
olmalıydı 23
olmayacaksın 18
olmaz dedim 29
olmayacak 119
olmaz efendim 16