Ne zaman gidiyoruz translate Spanish
288 parallel translation
Ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo partimos?
Ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo nos vamos?
- Buradan ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo nos vamos?
- D kanadına ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo vamos a ala D?
Ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo vamos a irnos de aquí?
- Ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo partimos?
Ne zaman gidiyoruz? - Bir şey diyemem.
- ¿ Cuándo empezamos?
Silver Gölü'ne ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuando nos vamos a Silver Lake?
Ne zaman gidiyoruz? Testlere ne zaman baslïyoruz?
¿ Cuándo empezarán las pruebas?
Ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo podremos ir?
- O halde ne zaman gidiyoruz?
- Cuanto antes mejor.
Ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo salimos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo salimos?
- Eee, ne zaman gidiyoruz? - Evet, haydi.
- Entonces, ¿ vamos yendo?
Denver'a ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo partiremos para Denver?
Harun, Mısır'dan ne zaman gidiyoruz?
Aarón, ¿ cuándo nos vamos de Egipto?
Ne zaman gidiyoruz?
¿ Qué tan pronto partimos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo nos marchamos?
Deauville'e ne zaman gidiyoruz?
¿ Y cuándo vamos a Deauville?
Roma'ya ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo vamos a Roma?
- Roma'ya ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo vamos a Roma?
Biz ne zaman gidiyoruz?
¿ A qué hora nos iremos?
- Harika! Ne zaman gidiyoruz?
- Genial. ¿ Cuándo nos vamos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo lo hacemos?
Bu durumda biz ne zaman gidiyoruz?
Pero entonces, ¿ cuándo nos vamos nosotros?
- Amerika'ya ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo vamos a América, Nately?
- Amerika'ya ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo vamos, Nately?
- Ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo vamos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo partiremos?
Ne zaman gidiyoruz?
¿ A qué hora salimos?
Anne, ne zaman gidiyoruz?
Mamá, ¿ adónde vamos?
Ee ne zaman gidiyoruz?
¿ Y entonces, cuándo nos vamos?
O'nu öldürmenin bir yolunu bulmalısınız. Ne zaman gidiyoruz efendim?
Ustedes deben encontrar una forma de matarlo.
Ne zaman gidiyoruz? Gitmek mi?
¿ Cuándo partimos?
Ne zaman gidiyoruz buradan?
¿ Cuándo saldremos de aquí?
Ne zaman gidiyoruz öyleyse?
¿ Cuándo nos escapamos, entonces?
El Gaa'ya ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo vamos a El Gaa?
Ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuando salimos?
Ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo vamos?
Ne zaman gidiyoruz?
Cuando nos vamos?
Ne zaman gidiyoruz?
¿ Cuándo nos iríamos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo vamos a ir?
" Ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Y cuándo salimos?
- Ne zaman gidiyoruz?
- ¿ Cuándo nos vamos?
- Elmaları ne zaman almaya gidiyoruz?
- ¿ Cuándo vamos a por las manzanas?
Nereye gidiyoruz, ne yapacağız sanırım aklımızdakileri yapmak için iyi bir zaman.
Imagino que es un buen momento para decidir donde vamos y qué haremos.
Hey! Ne zaman savaşa gidiyoruz?
¿ Cuándo marchamos?
- Ne zaman yine pikniğe gidiyoruz?
Usted tomó las palabras Bien fuera de mi boca. Hola, enero
İyi, kulübeyi görmeye gidiyoruz. - Ne zaman?
- Veamos la casita.
- Ne zaman gidiyoruz?
Todo eso depende de una tormenta de nieve en Siberia.
- Biz gidiyoruz. - Ne zaman?
- Nos vamos.
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zamandı bu 24
ne zaman istersen 196
ne zaman 1956
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman geldin 79
ne zaman olursa 26
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zamandı bu 24
ne zaman istersen 196
ne zaman 1956
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman geldin 79
ne zaman olursa 26