English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Ne zamandır buradasın

Ne zamandır buradasın translate Spanish

531 parallel translation
Ne zamandır buradasın?
¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Cuánto llevas aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Cómo usted por aquí?
- Ne zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
- Ne zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto hace que estás aquí?
- Ne zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto llevas aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Cuánto hace que estás aquí?
- Ne zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto hace que está aquí? - ¡ 5 minutos!
- Ne zamandır buradasınız? - Yaklaşık 10 yıldır.
- ¿ Cuánto hace que está aquí, señorita?
Ne zamandır buradasın?
¿ Hace cuánto que está ahí?
- Ne zamandır buradasın? Bir haftadır.
- ¿ Desde cuando está aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Cuánto lleva aquí?
Ne zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo llevan aquí?
Ne zamandır buradasınız?
¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Cuanto tiempo hace que estás aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Cuanto tiempo llevas aquí?
- Ne zamandır buradasın?
- ¿ Desde cuándo estás aquí?
Peki, ne zamandır buradasınız?
¿ Hace mucho que está aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Cuánto tiempo lleva aquí?
- Ne zamandır buradasın?
- ¿ Hace cuánto que estás parado ahí?
- Ne zamandır buradasın?
- ¿ Desde qué hora está aquí?
Ne zamandır buradasınız?
¿ Desde cuándo está aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Desde cuándo está aquí?
- Ne zamandır buradasınız?
Y cuánto tiempo lleva aquí?
- Ne zamandır buradasınız?
¿ Hace cuánto que están aquí?
- Ne zamandır buradasın?
- ¿ Desde cuándo tienes este negocio?
Ne zamandır buradasın?
Cuánto tiempo has estado aquí?
- Ne zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ cuánto hace que estás aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Cuánto tiempo has estado aquí?
Ne zamandır buradasın?
¿ Cuânto tiempo llevas aquí?
Ne zamandır buradasınız?
¿ Cuánto hace que estás aquí?
- Ne zamandır buradasınız, birkaç ay mı?
Uds. han estado aquí, qué, ¿ un par de meses?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo llevas aquí? .
Peki ne zamandır buradasın?
¿ Cuánto tiempo hace que estuviste ahí?
- Lanet şey, ne kadar zamandır buradasın?
- Maldita sea. ¿ Cuánto rato llevas aquí?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto tiempo llevas aquí?
- Ne kadar zamandır buradasın, yüzbaşı?
- ¿ Cuánto tiempo lleva aquí, capitán?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
- ¿ Cuánto tiempo lleva aquí?
Denizci, bunca zamandır buradasın ne dersin sıcak bir fincan...?
Marinero, mientras está aquí, ¿ qué tal una taza de...?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Cuánto llevas aquí?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto tiempo has estado aquí?
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Desde cuándo está aquí?
- Ne kadar zamandır buradasın?
- ¿ Cuánto tiempo lleva aquí?
Ne kadar zamandır buradasın?
- ¿ Llevas tiempo aquí? - No sé.
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Lleva mucho aquí?
Ne zamandır buradasın?
- No mucho.
Ne kadar zamandır buradasın?
¿ Cuánto lleva en los Cayos?
- Ne kadar zamandır buradasın? - 4 gün oldu.
- ¿ Cuanto tiempo llevas trabajando aquí?
Ne kadar zamandır buradasın.
¿ Cuánto llevas aquí?
- Ne kadar zamandır buradasınız?
¿ Cuánto tiempo llevas aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]