English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bir kızla tanıştım

Bir kızla tanıştım translate French

373 parallel translation
Birkaç sene önce bir kızla tanıştım. Başta hiç benden hoşlanmamıştı.
Il y a quelques années, j'ai rencontré une fille qui ne m'aimait pas.
Çok eğlendim. Bir kızla tanıştım...
J'ai rencontré une femme qui...
Şanzelize'den aşağıya yürüyordum... ve büyüleyici bir kızla tanıştım. Çok acayip bir durum.
C'était très bizarre.
Çok tatlı bir kızla tanıştım
J'ai rencontré une jolie fille
Seni rahatsız etmek istemezdim Walter, ama... Bir kızla tanıştım ve yardımın gerekiyor.
Je ne t'aurais pas dérangé, mais J'ai rencontré une fille que tu peux aider.
Altı ay bir hafta önce bu barda bir kızla tanıştım.
Tu sais, j'ai rencontré une fille ici-même, il y a six mois, huit jours.
Ben de oradan ayrılıp Seattle'a gittim. Orada Hawaii'den gelen bir kızla tanıştım.
Je suis allée à Seattle où j'ai connu une fille qui revenait d'Hawaï.
Harbin ilk zamanlarında bir kızla tanıştım ve âşık oldum.
Au début de la guerre, je suis tombé amoureux d'une fille.
Bir bardaydım ve bir kızla tanıştım. Şu anda adını bile hatırlamıyorum.
J'ai rencontré une fille dans un pub, j'ai oublié son nom.
Çok güzel bir kızla tanıştım, Gay.
Je viens de rencontrer une fille à croquer.
Maria isimli bir kızla tanıştım
Je viens de rencontrer Maria
"Baba, bir kızla tanıştım, evlenmek istiyorum."
"Père, je voudrais me marier."
Evet, aslında baba, bir kızla tanıştım.
Eh bien, le fait est Papa, que j'ai rencontré cette fille.
Bir kızla tanıştım. Onlardan biri.
J'ai rencontré une des leurs.
Dün gece harika bir kızla tanıştım. Sanırım âşık oldum.
J'ai rencontré une fille merveilleuse hier soir et je crois que je l'aime.
Arkadaşlar, bugün çok hoş bir kızla tanıştım.
Mes amis, j'ai trouvé une jolie fille cet après-midi.
Pompanın orada bir kızla tanıştım.
J'ai rencontré une fille, à la pompe.
Birkaç hafta önce bir kızla tanıştım.
Il y a deux semaines, j'ai rencontré une fille.
Bol paralı bir kızla tanıştım. Beni o davet etti.
Une fille, bourrée de fric... elle m'a invité.
- Harika. Küçük bir kızla tanıştım.
J'ai rencontré une petite.
Ve ben çok güzel bir kızla tanıştım.
J'ai rencontre une fille superbe.
Bir kızla tanıştım... Melek gibiydi.
J'ai rencontré cette femme... elle ressemblait à un ange.
Bir kızla tanıştım, hamile kaldı, Alabama'ya, evine döndü.
Une fois enceinte, sa mere l'a emmené en Alabama.
Bir kızla tanıştım.
- Non. J'ai rencontré une fille.
Bu gece bir kafede bir kızla tanıştım. Bana telefonunu verdi. Eve döndüğümde onu aradım.
J'ai rencontré une fille, qui m'a donné son téléphone.
Her neyse, ben ve arkadaşlarım parkta zaman öldürürken, bir kızla tanıştım.
Moi et mes copains, on était dans le parc à chahuter avec les clodos, et j'ai connu cette fille.
- Baba, bugün güzel bir kızla tanıştım.
j'ai rencontré une fille géniale.
Bir kızla tanıştım.
J'ai rencontré une fille!
- Bir kızla tanıştım.
J'ai rencontré une nana.
- Bir kızla tanıştım.
- Oui, et alors?
Bir kızla tanıştım.
J'ai rencontré une fille.
Bir keresinde İrlandalı bir kızla tanışmıştım. Tuhaf konuşurdu, yabancıya benzerdi.
J'ai connu une Irlandaise, elle avait un drôle d'accent.
Dün bir kızla tanıştım.
De bonne famille?
Teksas'da eğitimdeyken tanıştığım bir kızla evlendim.
Je l'ai rencontrée au Texas pendant ma préparation militaire.
Kansas City'de bir kızla tanışmıştım.
Je ne suis pas allé là-bas. J'ai rencontré une fille à Kansas City.
Geçen gün bir kızla tanıştım, ressam.
On irait à Paris ensemble.
Evet seni kızla tanıştırayım, fakat inan bana bir adam...
Elle doit être introduite à une fille, mais croyez-moi, quand c'est un homme, elle...
Bir hafta kadar kalmıştım. Çok tatlı bir kızla tanışmıştım.
Avec une fille exquise.
Bir kızla tanıştım...
J'ai rencontré une fille...
Renoir için modellik yapan bir kızla tanışmıştım.
Je connaissais une fille qui posait pour Renoir.
Bir k eresinde Paris'te, metroda bir kızla tanışmıştım.
Je me souviens avoir rencontré une fille dans le métro parisien.
Daha önce böyle hoş bir kızla tanışmamıştım.
Je n'avais jamais rencontré une aussi jolie fille.
Seni dinliyorum. Son turnemizde, Roma'da bir kızla tanışmıştım.
Pendant la dernière tournée, j'ai connu..
Bim Bam. 18 yaşımdayken Gretchen adında bir kızla tanışmıştım.
À 18 ans, j'ai connu une fille, Gretchen.
Barın birinde bir kızla tanışmıştım. İçki ısmarlamamı istedi, ben de ısmarladım.
J'ai rencontré une fille dans un bar, qui voulait que je lui offre un verre.
"Amerikan sporlarından hoşlanan hoş bir İtalyan kızla tanıştım."
"Je fréquente une jeune Italienne qui aime les sports américains."
Tek bildiğim dün gece sen gittikten sonra bir kızla tanıştığım. Sonra balede yalnızdı.
Toujours est-il qu'hier, j'ai rencontre une fille, que j'ai revue ensuite a l'Opera.
Senin gibi bir kızla tanışmamıştım.
- Je connais peu de filles comme toi.
Dün siyahî bir Alman kızla tanıştım. - Neyle?
- J'ai vu une Allemande noire hier,
Bir kızla mı tanıştın?
Une femme?
Üniversitede bir kızla tanışmıştım.
Il y a eu une fille que j'ai connue à l'université.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]