English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Hayır değilim

Hayır değilim translate French

4,723 parallel translation
- Öylesin. Hayır değilim.
Non, c'est faux.
- Hayır değilim.
Non, pas du tout.
- Hayır değilim.
Non, pas sur.
- Hayır, ben memnun değilim. Hiç değilim.
Je ne suis pas du tout satisfait.
Kafasını hayır şeklinde sallarsa yeterince yakın değilim demek.
Il secoue la tête, je suis trop loin.
- Hayır, o kadar kötü değilim.
- Non, je suis pas si malade.
O tanıma bakarsak o zaman ibne değilim, hayır.
Bien, avec cette définition non, je ne suis pas gay.
- Hayır, bu, bilirsin hoşlanıyorum diye çocukların peşinden giden 14 yaşındaki kız değilim.
Non, c'est juste, tu sais, j'ai pas 14 ans, en train de tourner autour d'un garçon que j'aime juste parce que je veux.
Hayır, emin değilim.
Non, non, je suis pas sûr.
Hayır, hayır. Hırsız değilim. Ben borçlarımı kapatırım.
Je ne suis pas une voleuse.
- Hediyemden şikayetçi misin? - Hayır, değilim.
Vous tenez le coup?
Hayır, hayır.Ben... hazır değilim.
Non, je suis pas prête.
Hayır, endişeli filan değilim.
Non, je ne suis pas inquiet.
- Hayır, hâlâ anlamış değilim.
- Oh, non. Je ne comprends toujours pas.
Hayır, ben değilim!
Non, c'est pas moi!
Hayır, ben de değilim.
Non. Moi non plus.
- Hayır, polis değilim!
Je suis pas flic!
Hayır, hırsız değilim.
Je ne suis pas un cambrioleur.
Hayır, hastası değilim.
Je ne suis pas un patient.
Hayır, o çılgın fanatik Katoliklerden değilim.
Non, je ne suis pas un de ces fanatiques cinglés!
Hayır, iyi değilim.
Non, ça va pas
Hayır, ben sekizinci sınıfta değilim.
Non, je ne suis plus à l'école.
Hayır, öyle bir durumda değilim dostum.
Non, je ne suis pas en position de le faire, mon frère.
Hayır, değilim.
- Non, je n'ai pas besoin.
Hayır, elbette değilim.
Non, bien sûr que non.
- Aç değilim. Kusura bakmayın. - Hayır...
Je n'ai pas faim, je suis désolée.
- Hayır, değilim.
- Non, je ne le ferais pas.
Hayır, değilim. Siz kendi insanlarınızın arasındayken değilim.
Pas quand vous êtes entre gens de la haute.
- Hayır, yeteri kadar değilim.
Non, pas assez.
# Hayır, o değilim. # Birisini sevmek...
Moi, je ne le suis plus l'amour d'un garçon
Çok aç değilim,... ama bir parça kızarmış ekmeğe hayır demem.
Je ne suis pas affamée, mais je prendrais bien un toast.
Hayır, değilim.
Non, je le ne suis pas.
Hayır. Ben değilim.
Non, ce n'est pas vrai.
Hayır, sinirli falan değilim.
Non, je ne suis pas de mauvaise humeur.
Hayır, değilim.
Oh non. Non, je ne le suis pas.
Hayır, herhangi türde bir suçlu değilim.
Et comment vous appelez le fait de pirater des ordinateurs?
Hayır, işte değilim.
Hé. Non, je ne suis pas au travail.
İyi bir- - hayır, ben iyi biri değilim.
Quelqu'un de bon, non, je ne le suis pas.
- Hayır, davetli değilim.
- Je suis pas invitée.
Hayır. Ben kesinlikle aile kuracak bir adam değilim.
Je ne suis vraiment pas du genre à me poser.
Hayır, iyi değilim.
Non, ça ne va pas.
Hayır, hayır, hayır. Tuvalet dışında bu kadar büyük ceset görmeye alışkın değilim sadece.
- Non, je suis juste... pas habituée à voir un machin si gros hors des WC.
Hayır, değilim.
Non.
Hayır, değilim.
C'est faux.
Hayır, iyi değilim.
Je le suis pas.
Hayır, hayır. Ben bu konuda hiç iyi değilim.
Je sais que je suis vraiment nul à ça.
Hayır, vazgeçmeye ve kötü konuşanları haklı çıkartmaya henüz hazır değilim.
Nan, je ne suis pas prêt d'abandonner maintenant et prouver à ceux qui doutent qu'ils ont raison.
Hayır, düşünmek zorunda değilim.
Non. Je ne dois pas réfléchir.
- Hayır, değilim.
Non.
Hayır, değilim.
Non, je ne suis pas prêt.
- Hayır, deli falan değilim.
- Non, je ne suis pas fou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]