English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Hayır tatlım

Hayır tatlım translate French

1,709 parallel translation
Hayır tatlım. Gerçekten lazım.
Non, ma jolie, au contraire.
Hayır tatlım, her şey yolunda. Her şey yolunda.
Non, mon cœur, ça va.
Hayır tatlım... ölmedi.
Non, chéri... il n'est pas mort.
- Hayır tatlım.
Je...
- Hayır tatlım, dönmeyecek.
Non, ma puce, il ne rentrera pas.
Hayır, hayır tatlım, söylediklerin güzel şeyler.
Non non, tu as bien fait de me le dire, mon petit pois.
- Hayır tatlım.
Non, chéri.
Oh, hayır tatlım, dikkatli ol.
Oh, non, chéri, attention, mon coeur, c'est chaud!
Hayır tatlım, o limonlu pasta kadar tatlı.
Non chérie, elle est aussi délicieuse que des gâteaux aux citrons.
Hayır tatlım, polis değil.
Non, trésor. Ce n'est pas la police.
Hayır tatlım. Sadece'Kitabını bana ver'dedim.
Non, je lui ai juste dit de me le donner.
Hayır tatlım.
Non. Non, ma chérie.
Hayır tatlım.
Non, non, chéri.
Hayır tatlım.
Oh, non, chéri.
Hayır tatlım.
- Super.
Hayır tatlım.
- Monte dans la voiture!
- Hayır tatlım.
S'il te plait!
"Tatlım, binebilir miyim?" Hayır, unuttun mu?
"Chérie, est-ce que je peux juste m'asseoir dedans?" Non, tu te souviens?
Hayır, gerek yok tatlım.
Non, c'est bon, chérie.
- Hayır! Her şey yolunda tatlım.
Mais ces gens du futur?
Oh, herşey makina tarafından programlanmış! Tatlım, hayır! Makinaları alıp götürdüklerini gördün.
Oncle Stan, ce sont les Bawango!
Hayır, tatlım.
Non, ma chérie.
Hayır, tatlım... bu sende olur.
Non, mon coeur.
Hayır, tatlım.
Non, ma puce.
Hayır, tatlım.
Non, mon coeur.
Hayır, tatlım, sabaha kadar bekleyemez.
Non, chéri, je ne peux pas attendre jusqu'à demain matin.
- Hayır tatlım. Çalışıyor.
Non, chérie, il travaille...
Hayır, tatlım. Önemli değil.
{ \ pos ( 192,225 ) } Ne t'en fais pas,
Hayır, tatlım.
Non, non, chérie, pas toi.
Hayır, tatlım, içeriye girmek istemiyorum.
Non, chéri. Je ne veux pas aller à l'intérieur.
Hayır, tatlım, dur.
Non, chéri, stop.
Hayır, tatlım. Bugün değil.
Non, non, chéri, pas aujourd'hui.
Tatlım. Hayır!
Chéri, non.
Hayır, tatlım. Sana söylemiştim.
Non, chérie, je te l'ai dit.
Hayır, tatlım, üzgünüm.
Non, petit frère, je suis désolée.
Hayır, tatlım, sorun değil.
- Non, c'est bien.
- Hayır, tatlım.
- Non, ma puce.
hayır, sorun değil, tatlım.
Non, tout va bien, chérie.
- Hayır. Hayır tatlım.
Non, ma chérie.
- Hayır, Mia, tatlım gidemezsin.
Non, non, Mia, chérie, tu ne peux pas partir!
- Hayır, tatlım, geri gelmeyecek.
Non, il ne reviendra pas, trésor. Il revient toujours.
Hayır, tatlım, Julie ile Matt'in ayrıldığını bilmiyordum.
Non, je ne savais pas qu'ils avaient rompu.
- Hayır, o bana söylemedi, ama demek istediğim, bana onun çok tatlı olduğunu ve çok düşünceli olduğunu ayrıca akıllı ve...
- Non, mais elle m'a dit qu'elle le trouvait mignon, qu'il était très intelligent
Hayır, tatlım. Ölmedi. Sadece biraz... yaralandı.
Non, elle n'est pas morte, elle est blessée.
Hayır, tatlım, bunu sonra konuşmak için çok zamanımız var. Biliyor musun?
Non, chérie, on aura tout le temps de parler plus tard.
Hayır, tatlım, sadece konuşuyorduk.
Non, chéri, nous faisons que parler.
Hayır tatlım.
Non, chérie.
- Hayır, görmedim tatlım.
Non, je ne l'ai pas vu, mon chéri.
Hay Allah. Hayır, tatlım.
Oh, non, chéri.
Ne kadar şirinsin tatlım, çok destekleyici... Şunlardan bir iki tane fondip yaptınız mı hiçbir yere gideceğini sanmam. Hayır endişe etme.
C'est très gentil et encourageant de dire ça.
Hayır, bunun için ödeme yapmana gerek yok tatlım.
C'est bon. Celui-ci est gratuit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]