English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Hayır canım

Hayır canım translate French

940 parallel translation
- Hayır canım.
- Non, chérie.
- Hayır canım, yakında dönecek.
- Non, il reviendra bientôt.
Hayır canım, eşyalarımı toplamalıyım.
Tu ne viens pas avec nous? Non, chéri, je dois ranger.
- Hayır canım, jeolog.
- Non, ma chère, un géologue.
Hayır canım.
Non.
Hayır canım. Bütün filleri. Hepsini istiyoruz.
Non, tous les éléphants.
Hayır canım.
Non, chéri.
- Hayır canım.
- Non, ma chérie.
Hayır canım, sadece mantıklıyım.
Non, je ne le suis pas chéri. Je suis simplement sensible.
Hayır canım. Duymamış olayım.
- Non, ma chérie, pas question.
- Hayır canım.
- Non, chéri.
Hayır canım yazacağım bazı mektuplar var. Sen ne yapacaksın?
- Non, j'ai du courrier à rédiger.
Hayır canım. Böyle şeyler olmaz.
Voyons, ces choses n'existent pas.
Hayır canım. O asla var olmadı. Onu ikimiz yarattık, sen ve ben.
Non, ce n'était que notre imagination.
Hayır, hayır canım. İşte böyle.
Non, non, chérie.
Hayır canım, sadece annene bakıyorsun.
Regardez votre mère. C'est vrai.
- Gösteri devam etmeli. - Hayır canım.
- Le spectacle doit continuer.
- Hayır canım, otomat.
- Non, c'est l'Automat.
Hayır canım, söyleyemem. Bunu sana içtenlikle söyleyemem.
Non, honnêtement, je ne peux pas vous dire ça.
Hayır, böyle bir bedel ödeyemezdim. Ve şimdi benim canımı da al çünkü sevgilim olmadan hiçbir şeyin önemi yok.
Alors prends ma vie aussi, parce que sans mon aimé, elle ne vaut plus rien! "
Hayır, canımı yakıyorsun, yapma!
Non, tu me fais mal! Non!
Hayır, sen git canım.
Non, non, vas-y, ma chérie.
- Hayır, canım istemiyor.
- Non merci.
Hayır, canımı yakmayın!
Ne me faites pas de mal!
- Hayır, bırak şimdi bitireyim, canım.
- Laisse-moi finir.
Hayır, canım.
- Non, ma chère.
Hayır, sonuna kadar canım.
Non, jusqu'au bout, chérie.
Hayır, canım.
Non, chérie.
Hayır, üzgünüm canım.
Non! Oh, je suis désolé, chérie.
- Ah, hayır, teşekkür ederim, Frith ve Bay de Winter'ın da onlar yüzünden canının sıkılmasını istemem.
- Et ne les montrez pas à M. de Winter. - Je comprends.
- Hayır, yapmamalısınız. Canım sevgilim Klara, artık daha fazla dayanamıyorum.
Mon amour, Klara, je n'en peux plus.
- Gerçekten hepsini okuyor musun, canım? - Korkarım, hayır.
- Vous allez lire tout ça?
Hayır, canım, bu şekilde değil. Çorabınla tıka.
Non, chéri, ne mets pas tes chaussures comme ça.
Hayır Usta, canımı verebilirim.
Non, maître. Si vous me l'ordonnez, je suis prêt à mourir aussitôt.
- Aman canım. - Hayır, daha kötüsü.
C'était pire que ça!
- Bir bisküvi daha al canım. - Hayır, sağolun.
Un autre biscuit?
Hayır, canım, ben yapmadım ama bunu düşündüm.
Je n'ai tué personne, mais j'y ai pensé.
Ancak canım istediğinde "hayır" diyebilmemi sağlar.
Juste assez pour pouvoir dire non!
- Seni götürmediler, götüreceklermi? - Hayır, canım, götürmeyecekler..
- Ils ne vous ont pas eus, hein?
- Hayır canım, hoşuma gider.
Non, au contraire.
Hayır, değilsin, canım, böyle kabuğuna çekilerek iyi olamazsın.
- Je sais que non.
- Canın acıdı mı? - Hayır.
Non, et toi?
Amcan gibi değil. Oh, canım, hayır.
Pas comme votre oncle.
Hayır, kendini üzme canım. Bu senin hatan değil.
Calmez-vous, ce n'est pas votre faute.
- Hayır, canım. - Ama yapmalısın.
- Tu as été si seule, toute ta vie.
Hayır, hayır, canım.
Allô?
Sen Tanrı'nın rahmetine can attığın zaman, ben de senin hayır dualarına can atacağım.
Quand vous voudrez être bénie, vous me bénirez.
- Figlia. - Hayır, olmaz, canım.
- Non, amor.
Hayır, Bay Bryne. Canımı acıtıyorsunuz!
Vous me faites mal!
Hayır, canım. Ben şimdi mutluyum.
Ici, je suis heureuse...
- Hayır ama canım söylemek istiyor.
- Non, mais je veux chanter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]