English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Kendini tanıt

Kendini tanıt translate French

438 parallel translation
En azından kendini tanıt, lanet olası!
ou quelque chose!
Öne çık dost ve kendini tanıt!
- Avance, l'ami et montre-toi!
Uzay gemisi, kendini tanıt.
Croiseur interplanetaire, identifiez-vous.
- Sağ ol. - Kendini tanıt, olmaz mı?
Tu n'as qu'à te présenter.
Sadece gel ve kendini tanıt o zaman.
Allez au moins le saluer.
Kendini tanıt.
Donnez votre identité.
Kendini tanıt.
Identifiez-vous.
- Kendini tanıt.
- Identification.
Kendini tanıt!
Salutations!
Kendini tanıt!
- Salutations!
Zamanı gelince, kendini tanıtıyor.
Quand le temps est venu, il se présente à lui.
İçeri gir, nöbetçi subaya kendini tanıt... ve yasak saatte dışarıda olduğunu bildir.
Tu vas y aller, te présenter au chef de poste, lui dire que tu étais dehors après 8 heures.
Apalachicola donanma iletişim istasyonuna yaklaşan hava aracı, kendini tanıt.
Appareil en approche à la Station Navale d'Apalachicola, identifiez-vous.
Kendini tanıt!
Identifiez-vous!
- Prense bir haber var! - Kendini tanıt!
- Un message pour le Prince.
Birim konuşuyor. Kendini tanıt.
Déclinez votre identité.
Önce kızla tokalaşıp kendini tanıtırsın.
Tu lui serres la main et tu te présentes.
Kendini tanıt!
Qui c'est?
Kendini tanıt.
- Identifiez-vous.
Mekik yolcusu, kendini tanıt.
Occupant de la navette, identifiez-vous.
- Kendini tanıt. Parola?
Il nous faut le mot de passe.
"Kendini tanıt, yoksa ateş edeceğim."
"Identifiez-vous ou nous tirons"
Teğmenim, ben "Kendini tanıt, yoksa ateş edeceğim." dedim.
Mon lieutenant, j'ai dit : "identifiez-vous", et ils ont tiré.
Kendini tanıt.
Veuillez vous identifier.
- Kendini tanıt!
- Votre identité!
Kendini tanıt. " Selam.
Tu te présentes : " Bonjour.
Kendini tanıt.
Veuillez décliner votre identité.
Dışarı çıktığı zaman, kendini tanıt.
- C. Quand elle sortira, présente-toi.
" Kendini hangi cehennemlik adla tanıtıyorsan :
Quel est déjà le nom diabolique que tu utilises?
Belmont'ta olanları anlatırsan kendini tanık kürsüsünde bulursun.
Si tu lui parles de notre conversation, il t'obligera à témoigner.
Kendini, onun sekreteri olarak tanıtıyor.
Oh, il y a une jeune fille.
Kendini müdürün aracısı olarak tanıtıp... komisyonumuzu alacak biriyle anlaşma yapmanı...
Il veut se faire passer pour l'intermédiaire du directeur
Alman aksanıyla konuşuyor. Kendini doktor diye tanıtıyor.
Il a un accent allemand et se dit docteur, hein?
Dur orada ve tanıt kendini!
Qui êtes-vous?
bu adam kendini Marcus Brutus olarak tanıtıyor. oysa gerçek adı, de Valmorin.
"Marcus Brutus", mais en réalité, "de Valmorin".
Bu, tamamen senin elindedir. Yaptıkların seni Tanrılara tanıtır ve sen kendini daha iyi anlarsın.
Les hommes font ce genre de choses pour permettre aux dieux... de les connaître et aux hommes eux-mêmes d'y voir clair en eux.
Kendini pencereden tanıtmayı tercih etse de, yaptıklarının cezası şüphesiz iki milyonla kapatılamaz.
Ne l'a-t-il pas fait à cause de la rancune que vous me gardez pour ces 2 millions?
- Kendini tanıt.
- Identifiez-vous.
Kendini doğru düzgün tanıttığına emin misin?
Tu t'es bien présenté?
Seni ilk tanıdığımda, kendini seven bir insan olduğunu düşündüm.
Quand je t'ai rencontré, tu t'aimais vraiment beaucoup.
Eğer seni görürse kendini küçük yeğenim olarak tanıt!
Alors, si tu le vois, tu lui diras que tu es une petite nièce à moi!
Sen. Tıpatıp kendini tanımladın.
Toi. Tu viens de te décrire.
Seni yolda gelirken görür görmez büyük bir ihtimalle tanıdım. O zamandan beri kendini ele verecek bir hareket yapmadın!
Je t'ai reconnue dés que je t'ai vue arriver sur la route Depuis cet instant il n'y a pas un seul de tes gestes qui ne t'ai trahie!
Kendini tanıdığını sanırsın ama hayatındaki adam "Seni seviyorum" dediğinde tüm önyargıların uçar, gider.
On pense se connaître, mais plus rien ne tient debout lorsque l'homme de votre vie vous dit : "Je t'aime".
Kendini Muhafız'a tanıt.
C'est quoi, ce bruit?
Sonra aniden kendini en büyük hayranım olarak tanıtıyorsun. Kitabını imzalamamı istiyorsun. Beni barın birine kadar takip ediyorsun.
Puis vous me demandez un autographe et me suivez dans un bar.
Kendini tanıt, yoksa ateş edeceğim.
Identifiez-vous ou nous tirons.
Eğer kendini az sonra.. tanısaydın.. günlerimizi sonsuz olacaktı... ve boşluk bensiz kalacaktı.
Si tu t'en vas... tu découvriras bientôt... que les jours sont éternels... et vides sans moi...
Kendini bana yanlış tanıttın.
C'est toi qui t'es présentée sous un faux jour quand on s'est mariés.
Sadece sen kendini Yunan bitki tanrıçası Demiter olarak tanıtırsın zaten.
Toi seule pouvais t'identifier à Déméter, le déesse grecque des plantes.
kim kendini Chang Mo-Kei olarak tanıtırsa kim olursa olsun öldürülecek, öldürün Onu Majestelerinin emri :
- Oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]