English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Kendini koru

Kendini koru translate French

216 parallel translation
Kendini koru!
Échappe-toi, pars!
Kendini koru, Robin!
Sauve-toi, Robin!
Kendini koru, kardeşim.
Prends bien garde à toi, mon frère.
Kendini koru, salak!
Défendez-vous, idiot!
Mantıksız, cafcaflı- - Kendini koru, bayım!
Bouffi! En garde!
Bu yüzden, bu tılsımlı Fazilet Kalkanı ve Hakikat Kılıcı ile kendini koru.
Armez-vous de ce bouclier enchanté, et de cette toute-puissante épée de vérité.
Kendini koru, Ryan.
Défends-toi!
Kendini koru, Ryan!
Retourne-toi, Ryan!
Kendini koru.
Protégez-vous.
Gerekirse kendini koru.
Défends-toi s'il le faut.
Kendini koru!
Ne reste pas là!
Şimdi eğil ve kendini koru.
Recroquevillez-vous. On va s'amuser.
Doğru, canı cehenneme! Ama önce kendini koru.
D'accord mais en douce!
- İstediğim... biraz kendini koru.
- Tu devrais... économiser tes forces.
Kendini koru.
A couvert!
Kendini koru!
George, mets-toi à couvert.
Kendini koru!
Sauve-toi vite!
Kendini koru.
Sers-t'en pour te protéger.
Korunma büyüsünü kullan Kendini koru
Utilise le chant de l'abri. Protège-toi.
Vur, kendini koru!
Balance ton direct.
Vur, kendini koru!
balance ton direct!
Vur, kendini koru.
Balance ton direct.
Kendini koru. İşte böyle.
Ton jeu de jambes!
zorluk çekme! Kendini koru!
Achetez une épée pour lutter contre vos ennemis.
Kendini koru.
Garde ça pour toi!
Kendini koru benden, kendini koru.
Prends soin de moi, prends soin de moi!
Kendine Saygili OI, Kendini Koru
Respectez-vous, protégez-vous
"... Kayık alabora olduktan sonra kendini bu sazlıklarla koru. "
"Quand la barque aura chaviré sers-toi d'une brassée de joncs."
Şimdi sadece kendini Custer'ın adamlarından koru.
Essaye juste de te sauver des hommes de Custer.
Yabancılardan koru kendini.
Méfiez-vous des inconnus.
Koru kendini!
Tous aux abris!
Macbeth! Macduff'dan koru kendini ;
Garde-toi de Macduff l
Koru kendini!
Prenez garde!
Koru kendini! Hadi! Durdur onu!
Non, Fandor est Fantômas et c'est Fantômas.
Şimdi, koru kendini.
Now, defend yourself.
Kaptan, kendini koru!
Attention!
Koru kendini.
Protège-toi.
Al, kendini bununla koru.
Tiens, protège-toi avec ça.
Sol direkt'lerinden kendini koru!
Gare à leurs uppercuts.
Koru kendini, Zach Bass!
Ne t'approche pas, Zach Bass!
- Hey, haydi, koru kendini.
Allez, vas-y. Défends toi.
- Koru kendini dedim.
J'ai dit : défends toi.
Koru kendini.
Protégez-vous.
Koru kendini!
Défends-toi!
Haydi bakalım, gerçek için kendini koru!
Garde-toi pour de bon.
Jabberwocky'den koru kendini oğlum,
"Prends garde au Jabberwocky, mon fils!" À sa gueule qui mord
Martin, koru kendini.
Sauvez votre peau.
Kendini her an koru evlat.
Protège-toi sans arrêt.
Koru kendini!
Aux abris!
Kendini hayaletlerden koru.
Protège-toi des esprits.
Kendini kendinden koru.
Vous sauver de vous-même.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]