English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Kendinize gelin

Kendinize gelin translate French

244 parallel translation
Bayım, kendinize gelin.
Monsieur, il faut vous ressaisir.
Kendinize gelin!
Soyez raisonnables.
Kendinize gelin! Açılın!
Soyez raisonnables!
Kendinize gelin efendi.
Allons, ressaisissez-vous.
Lütfen kendinize gelin.
Revenez à vous.
Halkımızın ve anavatınımızın aşkı için, kendinize gelin!
Lève-toi pour la patrie, pour ta mère. Lève-toi pour les villes russes, pour Kiev,
... yüce halkımız için, kendinize gelin!
Pour notre grand peuple!
- Bayım, kendinize gelin.
- Un peu de retenue...
Tanrı aşkına, Bn. Meade. Kendinize gelin.
Voyons, un peu de retenue!
Şimdi zamanı değil, efendim. Kendinize gelin.
Faites pas ça, c'est pas le moment.
Kendinize gelin. Uyanın.
Revenez à vous, Monsieur.
Oh, kendinize gelin!
Vous ne pouvez pas faire ça. C'est mal et c'est de la folie.
Kendinize gelin!
Bon sang de bonsoir!
Pekala. Kendinize gelin, kızlar.
Mettez vos protège-dents, les filles.
Yüzbaºi Clarke, kendinize gelin lütfen.
Capitaine Clarke, je crois que vous vous égarez.
Beyler, kendinize gelin yoksa hepinizi değiştireceğim.
Ressaisissez-vous ou je vous promets de vous faire tous remplacer!
Kendinize gelin Lordum.
Un peu de retenue, lord.
Kendinize gelin, Tony.
Vous devez vous contrôler, Tony.
Kendinize gelin Hepiniz!
Reprenez vos esprits!
Kendinize gelin, yenilenin.
Soyez quelqu'un, n'importe qui.
Kesin şunu. Kendinize gelin.
Ça suffit, calme-toi.
Bay Jones, kendinize gelin!
Contrôlez-vous!
Kendinize gelin!
Pas de réunions en pleine nuit!
Kendinize gelin, bu saygısızlığa derhal son verin!
Arrêtez de vous indigner. C'est vous qui m'indignez.
Kendinize gelin, Bay Bond!
Tenez-vous correctement, M. Bond!
Michael... Yeter, tüm kediler kendinize gelin.
Je vais mettre de l'ordre dans cette basse-cour.
Kendinize gelin!
Calmez-vous!
Herr Rudd, kendinize gelin.
Herr Rudd, contrôlez-vous!
Kendinize gelin!
Tout de même!
Kendinize gelin ve sesinizi kesin!
Arrangez-vous et fermez-la!
- Kendinize gelin, Kaptan!
- Reprenez - vous, Capitaine!
Kendinize gelin, yoksa sizi mahvederim!
Plus vite, ou je vous mets à la porte!
Sanmıştım ki... Kendinize gelin Bayan Fawlty...
Mme Fawlty...
Kendinize gelin!
Un peu de tenue.
Kendinize gelin. Sadece beni değil, hepinizi lekeledi.
D'ailleurs, hier soir, il nous a tous insultés.
Bayan Schmauss, kendinize gelin.
Mme Schmauss, enfin.
Kendinize gelin. "Faces" olduğumuzu unutmayın.
Vos gueules!
Sadece bir dakika daha bekleyin. Adam olmak hakkında konuşuyorsunuz, kendinize gelin. Suratınızdaki çiziklerden ve yumruklarınızdan daha fazlasına ihtiyacınız olduğunu bilmiyor musunuz?
Tu parles de se conduire en homme, mais tu crois que tout se règle avec les poings?
Siz de kendinize gelin artık.
Ne faites pas de bêtises.
Yüzbaşı kendinize gelin. Haydi duşa götürelim.
Allez, on prend une douche.
Kendinize gelin!
Reprenez-vous!
- Güzel. Dostum, kendinize gelin... yahut daha iyisi bundan bir tane yakın.
Mon vieux, je suggère que vous vous repreniez en main... ou mieux, que vous preniez en main un de ces cigares.
Efendim! Kendinize gelin!
Commandant, ressaisissez-vous!
- Kendinize gelin efendim!
- Reprenez-vous, commandant!
Kendinize gelin.
Reprenez-vous.
Kendinize gelin beyler.
Trouvez-les moi!
Rus şehirleri Kiev, Vladimir ve Ryazan için, kendinize gelin!
Vladimir, Riazan...
Kendinize gelin çavuş.
Vous vous égarez.
Dışarı çıkın ve kendinize birini bulun ve akşam bana gelin. Oturup birbirimizi ısırırız.
Trouver votre gars, ensuite venez chez moi, et nous mangerons ensemble
Kendinize gelin.
M. Alex...
Kendinize gelin, hepiniz.
Soyez raisonnables!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]