English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Ben yatıyorum

Ben yatıyorum translate Portuguese

443 parallel translation
Ben yatıyorum.
Vou para a cama.
Ben yatıyorum.
Vou-me deitar.
Meri, ben yatıyorum.
Mary, eu vou para a cama.
Yapacak daha iyi bir şey olmadığından ben yatıyorum.
Como não há nada melhor para fazer, vou-me deitar.
Ben yatıyorum. İyi uykular.
Digo que é melhor casar com um homem de 80 anos que com um de 20.
Ben yatıyorum. Yarın birkaç dostum gelecek.
Ou algum de meus colegas que chegarão amanhã.
Ben yatıyorum Grost.
Que trabalho? Vou dormir, Grost.
- Ben yatıyorum.
- Vou-me deitar.
Ben yatıyorum.
Vou-me deitar, mãe.
Ben yatıyorum.
Então boa noite.
— Ben yatıyorum.
- Tem cá uma mãozinha...
Dinle, bu gece yerde ben yatıyorum.
- Eu durmo no chão. - Acho que não.
- Ben yatıyorum.
- Vou deitar-me.
Ben yatıyorum.
- Eu vou para a cama.
Ben yatıyorum, Bradley.
Eu vou para a cama, Bradley.
Ben yatıyorum.
Vou dormir!
Ben yatıyorum.
Eu vou-me deitar.
Uykum geldi. Ben yatıyorum.
Estou com sono.
Ben yatıyorum Norm.
Vou-me deitar, Norm.
- Ben yatıyorum. - Daha erken değil mi?
- É melhor ir-me deitar.
Ben yatıyorum...
Vou para a cama...
- Ben yatıyorum.
- Vou dormir.
Ben paramı iyi aşçılığa yatırıyorum.
Acho que foi mais pelos bons cozinhados.
Ben yatıyorum.
Vou deitar-me.
Cola, ben yatıyorum.
Cola, vou para a cama.
Ben yatıyorum.
Agora vou para a cama.
Ben burada hayatım yok olup gider vaziyette yatıyorum o şarlatan sana vitamin yazıyor.
Aqui estou eu, com a vida se esvaindo de mim E aquele charlatão Ihe prescreve vitaminas.
Ben Luca'yla şu odada yatıyorum. Sizinkiler de burada.
Eu durmo no outro quarto com o Luca e aqui vocês os três.
Babam bir milyarder ve ben de onun yatında yaşıyorum.
O meu pai é milionário e eu moro no iate dele.
İnsanlar para yatırıyor, ben de o parayı alıyorum.
As pessoas metem dinheiro. Eu recolho-o.
Ben üç haftadır doktorun tekiyle yatıyorum. Hiç para vermiyor.
Eu ando a ir com um médico desde há 3 semanas.
Ben yatıyorum.
Eu vou deitar.
Yalnızca ben, yatırımlar arıyorum.
Sou só eu e procuro investidores.
- Eee, ben nerede yatıyorum?
- E eu, onde durmo?
Ben şimdi yatıyorum, sabaha konuşuruz.
Vou-me deitar agora, telefona-me de manhã.
Ben onunla yatıyorum bile.
Estás a brincar? Até durmo com ela.
Ben bu kola yatırıyorum.
Aposto neste braço.
Ben paramı Lawman'la sana yatırıyorum.
Estou a apostar tudo o que tenho em ti no Lawman.
Baban yerde yatıyor ve ben kapıyı açamıyorum.
O teu pai está caído no chão e eu não consigo abrir a porta.
Ben de babanla yatıyorum.
Estou a dormir com o teu pai.
Evet ve ben paramı John Hatcher'a yatırıyorum.
Exactamente, e aposto que foi o John Hatcher.
Yatıyorum ben.
Vou deitar-me.
Ben de görüşmek isterdim ama, yatıyorum, hastaydım.
Gostaria muito de falar contigo, meu, mas ultimamente não tenho saído muito. Tenho estado doente.
Ben senin kıçın için milletle yatıp kalkıyorum, sen malını..
- Onde arranjasre isro? Ando a fazer broches para ri e ru rens isro?
United kimya, ben paramı onlara yatırıyorum.
United Chemical, foi onde investi o meu dinheiro.
Kalmanı çok isterdim ama sadece bir koltuk var ve ben de orada yatıyorum.
Podias passar cá a noite, mas só tenho o sofá e é lá que durmo.
Ben... ben gerçekten tanıtım filmlerine yatırım yapmıyorum. Sence o iyi mi?
É a Ally.
- Ben sadece biriyle yatıyorum...
- Eu só dormi com um...
Ben paramı roketi yapan çocuğa yatırıyorum.
A minha aposta vai para o miúdo do foguetão.
Lutetia'da bu saatte yatıyorum ben.
Eu sou de Lutetia, e Ela é "a hora de deitarmo-nos".
Ben yatıyorum.
Bom, vou-me deitar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]