English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Ben yazarım

Ben yazarım translate Portuguese

533 parallel translation
Ben yazarım.
Eu sou escritora. Com essas pernas?
Ben yazarım.
Eu sou um escritor,
- Ben yazarım
Eu vou tratar do assunto Assim... você vai considerar a Inglaterra... quando procurar um porto?
Maçı ben yazarım, o sadece köşesinde eleştirir.
Não, eu faço a cobertura, ele faz os comentários.
En iyi ben yazarım. Hepimizin adına bir mektup yazacağım.
Eu sou a que escrevo melhor, escrevo uma carta por todas.
Ben yazarım.
Sou escritor.
Sorun değil. Siz söyleyin ben yazarım.
Tudo bem.
Ben yazarım...
Sou escritor...
Sen yazamayabilirsin, ama ben yazarım!
Talvez não possas, mas eu posso!
Bethlehem'e gidin! Tarihi ben yazarım!
Agora, vão para Belém e façam história...
- Hayır, ben yazarım.
- Não. Eu faço isso.
Ben yazarım.
Escritora.
- Ben yazarım.
- Escrever.
Ben bir yazarım.
Sou um autor.
Ben 1.000 rublelik bir çeke adınızı yazarım.
E eu ponho num cheque de 1000.
Ben bir yazarım. Şiir yazıyorum.
Eu também escrevo.
Ben de oyun yazarıyım. Şu anda da bir oyun yazıyorum.
Sou escritor e estou a escrever uma peça.
Şey, ben ucuz romanlar yazarım.
Bem, eu escrevo romances rascas.
Ben sıradan bir yazarım.
Sou apenas um escritor.
Ben bir yazarım.
Sou escritor.
Ben de şiir yazarım.
Eu escrevo poesia.
Oh, rolü senin almanı istiyorum, sanırım iyi olcaksın. Ancak, ben sadece bir yazarım. Kurulumu biliyorsun.
Eu quero-o nesse papel, mas eu sou apenas o autor.
- Aslında ben de şarkı yazarım.
- Oh, sim. Eu próprio componho músicas.
Ben de senin için kendim bir şarkı yazarım.
E eu mesmo escrevo uma canção.
Ben ne oyun yazarıyım, ne ajanım ne de revü kızıyım!
Näo vou ser dramaturgo, agente nem pertencer a clubes.
Referans mektubunu ben yazarım.
Assim aprenderá a ter as mãos quietas!
Biliyorsun ben bir oyun yazarıyım. Böyle trajedileri, komedileri... fantezileri ve benzeri şeyleri bilirim.
Sei tudo sobre esse tipo de tragédia... comédia, fantasia e tal.
Ben bir oyun yazarıyım.
Eu sou um dramaturgo.
Ben de yerel bir televizyon şovu için espriler yazarım.
E eu vou escrever piadas para um programa de TV para parolos.
Hayır, ben yazarım.
- Não, sou escritor.
Ben onlara yazarım.
Eu escrevo-lhes.
Ben bu oyunun yazarıyım.
Eu sou o autor desta peça!
Ben olamadım ama o bir yazar olacak.
Eu farei dele o que eu nunca pude ser - um grande escritor.
- Ben sadece resmi biyografi yazarınım.
- Sou apenas o seu biógrafo oficial.
- Ben de sana yazarım.
- E eu a ti.
Ben bir yazarım.
Eu sou um escritor.
Ben bir yazarım, değil miyim?
Eu sou o autor, não sou?
Sen söyle ben yazarım.
Dita lá.
Yok, ben Lord Melbury'yim, o yüzden sadece "Melbury" yazarım.
Chamo-me Lord Melbury, por isso assino "Melbury".
Editörlerim ve ben bizim için bir kitap yazar mısınız diye merak ediyorduk.
Os meus editores e eu queríamos saber se quer escrever um livro para nós.
Ben bir yabancıyım. Bir yazar. Bir deli.
E sou um forasteiro, um escritor, um maluco.
Ben bir yazarım o yüzden, doğal olarak, herkes bir nedenle beni'Yazar'diye çağırıyor.
Você é químico?
Ben kitap okumam, kitap yazarım.
Eu não leio os livros, eu escrevo neles.
Şey, ben bir oyun yazarıyım, ve onun yaşamı üzerine bir oyun yapmayı düşünüyorum ve şüphesiz, sizinle konuşmam gere...
Bem, sou um dramaturgo, e estava pensando em fazer uma peça baseada na vida dela e, é claro, eu teria que falar...
- Ben oyun yazarıyım.
- Sou um dramaturgo.
- Ben iyi oyunlar yazarım..
- Eu escrevo boas peças.
- Ben ciddi bir yazarım.
- Sou uma escritora séria.
Kenneth buradaydı ve... ben de personel toplantısındaydım. Bu yüzden dahi köşe yazarımız... olmak zorunda.
Deve ser o nosso famoso colunista.
Ben istersem kendi hakkımda yazarım.
Posso vir a querer escrever acerca dele.
Belki orada ben de yazarım.
Talvez eu também possa escrever.
- Ben de yazarım. - Oh, sahi mi? Gazeteci.
Também sou escritor, um homem dos jornais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]