English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ G ] / Gerçekten sen misin

Gerçekten sen misin translate Portuguese

376 parallel translation
Gerçekten sen misin?
- És mesmo tu?
Norman, gerçekten sen misin?
Norman, és mesmo tu?
- Napster gerçekten sen misin?
- És mesmo o Napster?
Gerçekten sen misin?
Não! És tu?
- Gerçekten sen misin?
É você mesmo?
Gerçekten sen misin?
És mesmo tu, não és?
Leopold, gerçekten sen misin?
Leopold? És mesmo tu?
- Vay canına, Price gerçekten sen misin?
Sacana, Prince, és tu?
Yani... gerçekten sen misin?
Eu digo, és mesmo tu?
- Bu gerçekten sen misin?
- És tu realmente?
Gerçekten sen misin?
Estás mesmo aqui?
Gerçekten sen misin?
És mesmo tu? - Cala-te.
Gerçekten sen misin?
- Holmes, é mesmo você?
Gerçekten sen misin?
É mesmo o pai?
Gerçekten sen misin anlamak istedim.
Rabi, só quero ver se és mesmo tu.
Matt, gerçekten sen misin?
És mesmo tu, Matt?
- Gerçekten sen misin?
- És mesmo tu?
Bu gerçekten sen misin, Red?
ls..... realmente você, Vermelho?
- Tanrım, gerçekten sen misin?
- Meu Deus, és mesmo tu?
Ed, bu gerçekten sen misin?
Ed, é realmente você?
- Gerçekten sen misin?
É você mesmo aí dentro?
Bob Amca, gerçekten sen misin?
Tio Bob, é mesmo você?
Fallit Kot, gerçekten sen misin?
Fallit Kot, és mesmo tu?
Gerçekten sen misin?
És mesmo tu?
Gerçekten sen misin, Auggie?
És mesmo tu, não és, Auggie?
Bu gerçekten sen misin?
És mesmo tu?
Gerçekten de yaşayan en yakışıklı erkek sen misin?
És realmente o homem mais jeitoso do mundo?
Sen gerçekten deli misin?
É maluco?
- Sen gerçekten iyi misin?
- Sentes-te mesmo bem?
Böyle konuşan sen misin gerçekten?
É você quem me fala assim?
- Sen? Gerçekten yapabilir misin?
- Vais, achas que consegues?
- Sen gerçekten ciddi misin?
- Estás a falar a sério, mesmo?
Elimde ulaştırmam gereken çok önemli bilgiler var. ve gerçekten bir cep telefonuna ihtiyacım var. Sen de teker için yardım istemez misin?
Tenho informações importantes que preciso de entregar, e preciso, preciso mesmo, de fazer uma chamada... e... precisa de ajuda com o pneu?
Bunun gerçekten bir iltifat olduğundan emin misin sen?
Tem a certeza absoluta de que está a adular-me?
Hey, adamım, sen gerçekten polis misin?
Escuta. És mesmo polícia?
Sen gerçekten de benim güzelim misin?
- Pertences-me realmente, minha bela?
Sen gerçekten ciddi misin?
É mesmo a sério?
Sen gerçekten ibne misin?
É mesmo homossexual?
Eğer sen gerçekten çağırdığımız Atreyu isen araştırmaya gidecek misin?
Se és mesmo o Atreyu que procuramos... estarás disposto a ir numa aventura?
Gerçekten sen misin?
É mesmo você.
Bu, gerçekten sen misin, Edward?
É realmente você, Edward?
Sen gerçekten annem misin?
- É mesmo a minha mãe?
Sen gerçekten deli misin?
Você é louco de verdade?
Eğer sen gerçekten çağırdığımız Atreyu isen araştırmaya gidecek misin?
Se és mesmo o Atreyu que procuramos estarás disposto a ir numa aventura?
Joey, bu sen misin, gerçekten mi sen?
Joey, és tu? És mesmo tu?
Anne, sen gerçekten iyi misin?
- Mãe, está bem? - Sim.
Sen kontrol etmek ister misin? Gerçekten mi?
- Achas que consegues pilotar sozinho?
- Sen gerçekten erkek misin?
- És um homem?
- Sen gerçekten bir şekil değiştiren misin?
- É mesmo um changeling?
Sen gerçekten asker misin?
É um Fuzileiro a sério?
Gerçekten sen misin?
Vou atirar a corda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]