English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ S ] / Sana yardım edeceğiz

Sana yardım edeceğiz translate Portuguese

182 parallel translation
Sana yardım edeceğiz.
Nós vamos ajudá-lo.
Gerekirse sana yardım edeceğiz.
Tem graça como por acaso se sabe as coisas.
- Bu benim oğlumun her zaman söylediği bir şey. Sana yardım edeceğiz, değil mi arkadaşlar?
# # Crescem as rosas
- Hadi! Sana yardım edeceğiz.
Vamos ajudar-te.
- Evet, sana yardım edeceğiz.
- Sim, vamos ajudá-lo.
Seni eve götüreceğim, sana yardım edeceğiz.
Levarei-te para a cama, vamos levá-lo...
Sana yardım edeceğiz.
Queremos ajudar você.
Hepimiz sana yardım edeceğiz.
Vamos ajudá-los.
Sana yardım edeceğiz.
Vamos ajudar-te.
O kurt sürüsünü bulmanda sana yardım edeceğiz.
Ajudamos-te a encontrar essa alcateia de lobos.
Bak, sana yardım edeceğiz.
Nós ajudamos-te.
Sana yardım edeceğiz.
Nós ajudamos-te.
Ve her şekilde sana yardım edeceğiz, değil mi, tatlım?
E nós vamos ajudar-te em tudo o que pudermos, não vamos querida?
Tatlım istediğin buysa sana yardım edeceğiz. Durun bir dakika.
Querida, se é isso que tu queres faremos o possível para te ajudar.
Senin sapanın bizi kurtardı. Sana yardım edeceğiz.
Pequeno mestre, ajudou-nos antes, agora nós vamos ajudá-lo.
Sana yardım edeceğiz oğlum.
Nós ajudamos-te, filho.
Sana yardım edeceğiz, Seven.
Vamos ajudar você a passar por isso, Seven.
Sınırlı bir süre Riley'e, bana ve grubumuzdaki diğer birkaçımıza bağlandığında, sana yardım edeceğiz.
Simplesmente estaria conectado... por um curto espaço de tempo ao Riley, a mim, e a uns quantos de nosso grupo dispostos a ajudá-lo.
Sana yardım edeceğiz.
Vamos arranjar quem te ajude.
Sana yardım edeceğiz.
Nós ajudamo-lo!
Bu yüzden de kabullenmen için hepimiz sana yardım edeceğiz.
E é por isso que nós vamos ajudar-te a lidares com isso.
Sana yardım edeceğiz.
Vamos todos ajudá-lo.
Evine dönmen için, sana yardım edeceğiz.
Vamos ajudá-lo a voltar para seu reino.
- Sana yardım edeceğiz.
Ajudar-te.
Biz sana yardım edeceğiz.
Bem, nós vamos ajudá-la.
Sana yardım edeceğiz.
Vamos ajudá-lo.
Hayattan bağını kestin. Ama merak etmek sana yardım edeceğiz.
Estás isolado da vida, e nós queremos ajudar.
Sana yardım edeceğiz, Cass. Tamam.
Não te preocupes que nós conseguimos-te isso.
- Sana yardım edeceğiz.
Bubble, nós te ajudaremos! Não se preocupe!
- Sana yardım edeceğiz.
Ainda dói. - Nós ajudamos-te.
Sana yardım edeceğiz, John.
Eles vão ajudá-lo, John.
Sana yardım edeceğiz, söz veriyorum.
Vamos ajudar-te. Prometo.
Karen korktuğunu biliyorum ama sana yardım edeceğiz, söz veriyorum.
Karen, sei que estás assustado, mas vamos ajudar-te, prometo.
Sana yardım edeceğiz.
Estamos aqui para ajudar.
sana yardım edeceğiz tamam mı?
Deixe-nos ajudá-la, ok?
Sana yardım edeceğiz.
Nós vamos ajudar-te.
Evet, sana yardım edeceğiz.
Pois, nós iremos ajudar-te.
Sana yardım edeceğiz, edeceğiz.
Nós vamos ajudar-te.
Sana yardım edeceğiz!
Vou-te ajudar!
Sana yardım edeceğiz.
Nós podemos ajudar-te.
Sana yardım edeceğiz.
Vamos arranjar-te ajuda.
Az sık dişini! Sana bir dakikaya yardım edeceğiz!
Aguenta-te, já te vamos buscar.
Sana tutuklamada yardım edeceğiz, evlat.
Nós ainda te ajudamos.
Bak sana bu konuda yardım edeceğiz.
Vamos dar-te toda a ajuda possível.
Perde ve havluları almana yardım edeceğiz ama sana duyduğumuz güveni, Edward, yerine koyman kolay olmayacak.
Talvez haja forma de substituirmos as cortinas e as toalhas, mas não vai ser fácil voltar a confiar em si.
Sana anlatacağım. Onlara Joxer'ı bulmalarında yardım edeceğiz... sonra Leo'yu ele geçireceğiz ve sonra da üçkağıt oyuna geri dönecek.
Vamos ajudá-las a encontrar o Joxer, pediremos um resgate pelo Leo, e depois a aposta volta a jogo.
Eşyalarını topla, sana taşımanda yardım edeceğiz.
Junte as suas coisas. Ajudamo-la até ao cais.
- Sana nasıl yardım edeceğiz?
E o que é que devemos fazer para te ajudar com a tua audição?
Sana her zaman yardım edeceğiz.
E vamos ajudar-te sempre que precisares.
Bak biz neysek oyuz. Sana bu konuda yardım edeceğiz.
Escuta somos quem somos, e ajudar-te-emos nisto.
Sana yardım edeceğiz.
Vamos socorrer-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]