Sana yardım etmek istiyorum translate Portuguese
612 parallel translation
- Sana yardım etmek istiyorum.
- Quero ajudar-te.
Senin derdin aklımı çok kurcalıyor, sana yardım etmek istiyorum... ama bizim de kendi derdimiz var.
Andei a pensar no teu problema e quero ajudar-te, mas também temos os nossos problemas.
Sana yardım etmek istiyorum biliyorsun... ama bu kardeş sevgisinden daha büyük, daha güçlü bir şey.
Sabes o quanto te quero ajudar, mas isto é maior e mais forte do que o amor fraterno.
İnan, sana yardım etmek istiyorum.
Acredite em mim. Só queria ajudar.
Onların bakımında sana yardım etmek istiyorum.
Posso ajudar-te a tratar deles?
George, bu krizde sana yardım etmek istiyorum.
George, quero ajudar nesta crise.
Sana yardım etmek istiyorum.
Vamos. Quero lhe ajudar.
Sana yardım etmek istiyorum.
Quero ajudá-lo, se puder.
Sana yardım etmek istiyorum. Bence çok yeteneklisin.
Penso que tem um enorme talento.
Sana yardım etmek istiyorum.
Eu também ajudaria-te.
Sana yardım etmek istiyorum.
Gostaria de te poder ajudar.
Sana yardım etmek istiyorum...
Quero ajudar-te.
Senin hakkında olumlu düşüncelerim var ve sana yardım etmek istiyorum.
Eu penso muito em si e quero ajudá-la.
Her zaman olduğu gibi sana yardım etmek istiyorum... o zamanlar çok mutluydun, Ne olur bir şey iste benden!
Mas se devo ajudar-te, como sempre e com tua satisfação, tens de dizer algo.
Sana yardım etmek istiyorum, John, ama bana yardımcı olman lâzım.
Quero ajudá-lo, mas preciso que coopere.
- Sana yardım etmek istiyorum.
- Bem, quero ajudá-la.
Sana yardım etmek istiyorum ve edebilirim de. Ancak senin planlarını bilmem gerek.
Quero ajudar-te e posso, mas preciso de saber quais são os teus planos.
Senin için çalışmak istiyorum, Bennet'ın Haydutları'nı yeniden kurman için sana yardım etmek istiyorum.
- Quero trabalhar para ti, quero ajudar-te a reorganizar os Salteadores de Bennet.
Bu göreve hala heyecanla bağlıyım ve sana yardım etmek istiyorum.
Ainda tenho o maior entusiasmo e confiança na missão e quero ajudá-lo.
Hayır... Ben sana yardım etmek istiyorum.
Tento te ajudar.
Susmuş. Sana yardım etmek istiyorum ; onlara güvenemezsin.
Você está ferido e eles são seis.
Bir bakıma sana yardım etmek istiyorum aslında.
Ajudar-vos-ei por uma razão.
- Sana yardım etmek istiyorum.
- Eu quero ajudar-te.
Ben annenin bir arkadaşıyım. Sana yardım etmek istiyorum.
Sou amigo da tua mãe, e gostava de te poder ajudar.
Ben sadece sana yardım etmek istiyorum.
Olhe, eu... Eu só quero ajudá-la.
Sana yardım etmek istiyorum.
Quero ajudá-lo.
Bak, sana yardım etmek istiyorum.
Ouça, eu quero ajudar.
Sadece sana yardım etmek istiyorum!
Deixa-me ajudar.
Sana yardım etmek istiyorum Julie.
Quero ajudar-te, Julie.
Sana yardım etmek istiyorum.
- Quero-te ajudar.
Sadece anlamaya çalışıyorum, sana yardım etmek istiyorum.
Pelo amor de Deus, David, eu só quero compreender! Quero ajudar!
Sana yardım etmek istiyorum.
Vim ajudá-la.
Sana yardım etmek istiyorum.
Eu quero te ajudar.
Daha önce demiştim, sana yardım etmek istiyorum
Já te disse, quero ajudar-te.
- Çünkü sana yardım etmek istiyorum.
- Porque quero ajudar-te.
Hayatının eski düzenine dönmesi için sana yardım etmek istiyorum.
Gostava de ajudá-la a pôr a sua vida em ordem.
Sana yardım etmek istiyorum.
Sou teu amigo.
- Sana yardım etmek istiyorum.
- Disse para saíres daqui. - Por favor, deixa-me ajudar-te. Vá lá, sai daqui!
Sana yardım etmek istiyorum...
Quero ajudá-lo porque...
Sana yardım etmek istiyorum. Edebilir miyim?
Quero ajudar-te a ser tudo o que puderes ser.
Ve ben sana yardım etmek istiyorum.
E eu quero ajudar-te.
Sana yardım etmek istiyorum ama kesinlikle bagaja falan girmiyorum.
Quero ajudar-te, mas ser trancado na mala dum carro, nem pensar!
Eğer izin verirsen gerçekten sana yardım etmek istiyorum.
Gostava de ajudar. Quero mesmo ajudar, se me deixar.
Kampanya için sana yardım etmek istiyorum, baba... eğer bir itirazın yoksa.
Gostaria de te ajudar na campanha, Pai... se estiveres de acordo.
Çünkü sana yardım etmek istiyorum.
Por favor, não desligue. Gostava de ajudá-lo.
Sana yardım etmek istiyorum.
Quero ajudar-te.
Sana ve aileye yardım etmek istiyorum.
Gostava de te ajudar e à família.
Sadece sana yardım etmek istiyorum.
- Só quero ajudar-te.
Sana yardım etmek istiyorum aptal İtalyan.
Quero ajudar-te.
Sana sadece yardım etmek istiyorum.
Só queria ajudar-te.
Seninle olmak, sana ve oğluna yardım etmek istiyorum.
Só quero estar contigo, ajudar-te e ao teu filho.
sana yardım edeceğim 181
sana yardım ederim 47
sana yardım edeyim 261
sana yardım edebilirim 83
sana yardım edebilir miyim 28
sana yardımcı olamam 23
sana yardım edemem 68
sana yardım edeceğiz 31
sana yardım etmeme izin ver 22
sana yardım etmeyeceğim 19
sana yardım ederim 47
sana yardım edeyim 261
sana yardım edebilirim 83
sana yardım edebilir miyim 28
sana yardımcı olamam 23
sana yardım edemem 68
sana yardım edeceğiz 31
sana yardım etmeme izin ver 22
sana yardım etmeyeceğim 19
sana yardım etmeye çalışıyorum 37
sana yardım etmek için buradayım 19
yardım etmek istiyorum 79
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana yardım etmek için buradayım 19
yardım etmek istiyorum 79
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85