Sana yardım edemem translate Portuguese
694 parallel translation
Eğer beni geri gönderirsen sana yardım edemem ama seni görmek o yolculuğa değerdi.
Não posso impedir que me mande de volta. - Mas valeu a pena vê-lo.
- Artık sana yardım edemem.
- Bem, eu não ajudei.
Endişeliysen sana yardım edemem.
Não posso impedir que te preocupes.
Bir an önce Santa Rosita'ya gitmem gerek. Sana yardım edemem.
Preciso ir à Santa Rosita.
Ben sana yardım edemem.
Não posso fazer nada por você.
Carol, bana nedenini söylemezsen sana yardım edemem.
Carole, não posso ajudar se não me disser o que se passa.
Bu bataklıktan bir an önce çıkmazsak, sana yardım edemem.
Não posso fazer nada para te ajudar, a não ser que saiamos deste pântano depressa.
Sana yardım edemem, Sundance.
Não te posso ajudar, Sundance.
Kelly, izin almadan sana yardım edemem.
Kelly, sem a autorização, não te posso ajudar.
Artık sana yardım edemem.
Não o posso ajudar agora.
- Tamam Twist, ama eğer bu iş patlarsa, unutma, burada sana yardım edemem.
- Sim, mas... se isto for ao ar, lembra-te, não posso fazer nada por ti nesta cidade.
Sana yardım edemem, bugün başıma... gelenleri engelleyemediğim gibi.
Não posso ser mais útil... do que já fui hoje.
Chris, Billy ne gördü bana söylemezsen sana yardım edemem.
Não posso te ajudar se não me disser o que viu Billy.
Sana yardım edemem, Jason.
Não posso ajudá-lo, Jason.
Sakinleşmezsen sana yardım edemem.
Não te posso ajudar se não te acalmares.
Yine de sana yardım edemem Jim.
Ainda assim não te posso ajudar, Jim.
Sana yardım edemem.
Não posso ajudar-te mas sei quem pode.
Sakıncası yoksa beni çözebilir misin? Sana yardım edemem.
Receio não o poder ajudar.
Sen askeri mahkemeye çıkacaksın ve ben sana yardım edemem.
Vai a tribunal marcial. e eu não posso ajudá-lo.
Bence artık bana güvenmenin zamanı geldi yoksa sana yardım edemem.
Creio ser altura de confiares em mim ou não vou poder ajudar.
Kumite için üzgünüm. Ama sana yardım edemem.
Quanto ao Kumite, desculpa não poder ajudar-te.
Bana izin vermezsen sana yardım edemem ki.
Só o posso ajudar se me deixar.
- Sana yardım edemem.
- Nãote posso ajudar.
- O zaman sana yardım edemem.
- Então não te posso ajudar.
Korkarım ki sana yardım edemem.
Sinto muito, mas não posso ajudá-lo.
Heh-heh-heh. Şey, sanırım sana yardım edemem, ama yardım edebilecek birini tanıyorum.
Bem, parece que eu não te posso ajudar, mas conheço alguém que pode.
Sana yardım edemem, velet.
Não te posso ajudar.
- Sana yardım edemem!
- Não a posso ajudar!
Ölümünü arıyorsun Sana yardım edemem
Você terá a morte, não poderei ajudar.
Hiç paran yoksa sana yardım edemem.
Não o posso ajudar se não tem nenhum dinheiro.
- Bak, George, sana yardım edemem. - Neden?
- Não te posso ajudar, George.
Sana yardım edemem.
Não te posso ajudar.
Sana yardım edemem.
Não posso ajudar-te.
Üzgünüm. Sana yardım edemem.
Mas não o posso ajudar.
Bu konuda artık sana yardım edemem.
Não te posso ajudar mais.
Artık sana yardım edemem. Anlıyor musun? Bu son.
Eu não te posso ajudar mais, Ben, estás a ouvir?
sana yardım edemem.
Eu não te posso ser útil!
Teklifin hakkında düşündüm ama sana yardım edemem.
Pensei na tua proposta, mas não te ajudarei.
- Sana yardım edemem.
Não posso fazer nada.
- Onu hiç görmedim bile. - Sana yardım edemem.
Eu nunca o vi, sequer!
Gitmeliyim... Sana artık yardım edemem.
Olha acho que eu não consigo ajudar mais.
Artık sana yardım edemem.
Já não posso ajudar-te, agora.
Sana bu beleş dersleri vermeye devam edemem. Orada dikilip durma, bana yardım et.
Não posso continuar te ajudando grátis... então chega de brincar e ajude-me a levantar.
Sana bu şekilde yardım edemem.
Não te posso ajudar nisso.
Ali, ah, sana yardım edemem.
Al, não posso ajudar-te. Agora, trabalho para o psicopata.
Üzgünüm, bu kararı vermene yardım edemem, ama sana şunu söyleyebilirim.
Will, acredite-me, sinto. Não posso ajudar a tomar essa decisão, mas direi uma coisa.
Üzgünüm sana yardım edemem.
Eu não posso. Realmente não sei de nada.
Sana böyle yardım edemem.
Assim não te posso ajudar.
Sana daha fazla yardım edemem.
Toda a gente sabe delas.
- Bilsem bile, sana asla yardım edemem!
- E mesmo que soubesse, não ía servir de nada!
Eee, sana o konuda yardım edemem.
Não te posso ajudar nisso.
sana yardım edeceğim 181
sana yardım ederim 47
sana yardım edeyim 261
sana yardım edebilirim 83
sana yardım edebilir miyim 28
sana yardımcı olamam 23
sana yardım etmek istiyorum 75
sana yardım edeceğiz 31
sana yardım etmeme izin ver 22
sana yardım etmeyeceğim 19
sana yardım ederim 47
sana yardım edeyim 261
sana yardım edebilirim 83
sana yardım edebilir miyim 28
sana yardımcı olamam 23
sana yardım etmek istiyorum 75
sana yardım edeceğiz 31
sana yardım etmeme izin ver 22
sana yardım etmeyeceğim 19
sana yardım etmeye çalışıyorum 37
sana yardım etmek için buradayım 19
yardım edemem 53
edemem 93
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana yardım etmek için buradayım 19
yardım edemem 53
edemem 93
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18