Sana yardım etmeyeceğim translate Portuguese
123 parallel translation
Ama yardım için beni arama. Çünkü sana yardım etmeyeceğim.
Mas não me contactes para uma ajuda pois não ta darei.
Sana yardım etmeyeceğim.
Não te vou ajudar.
Bu sefer sana yardım etmeyeceğim.
Desta vez não te vou safar.
Seni bir daha kovarlarsa, sana yardım etmeyeceğim, anladın mı?
Se eles te despedem outra vez... não te vou ajudar, compreendes? - Fica calmo.
Sana yardım etmeyeceğim.
- Não vou ajudar você.
Yine kaçarsan sana yardım etmeyeceğim.
! Mas, se continuas a fugir, eu não posso fazer mais nada.
Sana yardım etmeyeceğim, akşam yemeğine gelemezsin, ve seni bir daha görmek istemiyorum.
Não te ajudo. Não podes vir ao jantar. E não quero voltar a ver-te.
Birini öldürmek için sana yardım etmeyeceğim.
Não vou ajudar-te a matar alguém!
Sana yardım etmeyeceğim.
Eu não te vou ajudar.
Sana yardım etmeyeceğim.
Não espere que o ajude nisso!
Artık sana yardım etmeyeceğim.
É a última vez que te ajudo.
ve sana yardım etmeyeceğim.
E não vou ajudar-te.
Hayır, ona karşı sana yardım etmeyeceğim.
Não o ajudarei contra ele.
Sana yardım etmeyeceğim.
Não vou te salvar.
Bu davayı mahvetmen için sana yardım etmeyeceğim.
Não vou ajudá-lo a acabar com este caso.
Onu kurtarmazsan sana yardım etmeyeceğim!
Se eu soubesse que eras assim, Não te teria ajudado a encontrar Ong Bak
Eğer onu öldürürsen... sana yardım etmeyeceğim.
Você sabe... eu sempre amarro as pessoas que eu gosto.
Hayır, yani sana yardım etmeyeceğim.
Não. Quero dizer.. - Eu não te vou ajudar.
Ne yapacaksan yap, sana yardım etmeyeceğim.
O que tiveres de fazer, fá-lo, porque não te vou ajudar.
Sana yardım etmeyeceğim..
Não te vou ajudar.
Evet, seni anlıyorum. Sana yardım etmeyeceğim.
Percebi muito bem, mas não te vou ajudar.
Sana yardım etmeyeceğim Julian.
Não vou ajudar-te, Julian.
Hayır, hayır. Sana yardım etmeyeceğim.
Nao, nao vou ajudar-te.
Sana yardım etmeyeceğim.
Não vou te ajudar.
Ben terapist değilim. Elini tutup daima sana yardım etmeyeceğim.
Não sou terapeuta, não vou pegar-lhe na mão e ensinar-lhe o caminho.
Seni sonsuza dek seveceğim ama sana yardım etmeyeceğim.
Gostarei sempre de ti, mas não te vou ajudar.
Bu yüzden sana yardım etmeyeceğim.
E é por isso que não te vou ajudar.
Sana yardım etmeyeceğim.
Eu não o vou ajudar.
Tamam mı? Sana yardım etmeyeceğim.
- Não te vou ajudar.
Sana yardım etmeyeceğim.
Não vou ajudá-lo.
Sana yardım etmeyeceğim.
Eu não vou te ajudar.
Bundan sonra artık sana yardım etmeyeceğim.
A partir de agora, nunca mais te ajudo.
Hayır, sana yardım etmeyeceğim.
Não, não vou ajudar-te.
Sana asla yardım etmeyeceğim.
Não vou ajudar de jeito nenhum.
Ben... sana... yardım etmeyeceğim.
Eu... não irei... ajudá-lo.
Sana ben yardım etmeyeceğim, onlar edecek.
Não irei ajudar-te.
Ryuji sana yardım etmeyecekti, ben de etmeyeceğim!
Ryuji não te ajudaria, e eu também não o farei!
Sana asla yardım etmeyeceğim.
Jamais te irei ajudar.
Bir sana asla yardım etmeyeceğim!
Nunca mais volto a ajudar-te!
Sana artık yardım etmeyeceğim.
Não te ajudarei mais.
Her halükarda bulman için sana yardım etmeyeceğim.
Não o vou ajudar a encontrá-la, qualquer dos casos.
- Sana yardım etmeyeceğim.
- Não a vou ajudar.
- Sana yardım etmeyeceğim.
- Vou-me embora.
Sana bir daha yardım etmeyeceğim.
Eu não vou ajudar novamente.
Sana parasını çalman için yardım etmeyeceğim.
Não te ajudo a roubar o dinheiro dele.
Sana kardeşimden çalman için yardım etmeyeceğim.
- Eu não te vou ajudar a roubar o meu irmão.
Elimden geldiğince senin hayatta kalmana yardım edeceğim, ama hayır... Sana bu planla ilgili yardım etmeyeceğim.
Ajudo-te a te manteres vivo, mas não te ajudo com este plano.
İşte bu yüzden bana ne yaparsan yap. Sana asla yardım etmeyeceğim.
É por isso que, faça o que me fizer, nunca o irei ajudar.
Sen hainsin! Sana asla yardım etmeyeceğim!
És um traidor e eu jamais te ajudarei.
Sana da yardım etmeyeceğim.
Nem vou ajudar-te a ti.
Her taraf polis kaynıyor çünkü sana kaçman için yardım ettiğimi sanıyorlar. Bir iyiliğe daha ihtiyacım var, sonra seni bir daha rahatsız etmeyeceğim. Üzgünüm.
A Polícia não me larga, pois acha que a ajudei a fugir.
sana yardım edeceğim 181
sana yardım ederim 47
sana yardım edeyim 261
sana yardım edebilirim 83
sana yardım edebilir miyim 28
sana yardımcı olamam 23
sana yardım etmek istiyorum 75
sana yardım edemem 68
sana yardım edeceğiz 31
sana yardım etmeme izin ver 22
sana yardım ederim 47
sana yardım edeyim 261
sana yardım edebilirim 83
sana yardım edebilir miyim 28
sana yardımcı olamam 23
sana yardım etmek istiyorum 75
sana yardım edemem 68
sana yardım edeceğiz 31
sana yardım etmeme izin ver 22
sana yardım etmeye çalışıyorum 37
sana yardım etmek için buradayım 19
etmeyeceğim 40
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana yardım etmek için buradayım 19
etmeyeceğim 40
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85