English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ö ] / Öyle mi dersiniz

Öyle mi dersiniz translate Portuguese

66 parallel translation
Öyle mi dersiniz?
- 0 senhor acha?
- Öyle mi dersiniz?
Tanto? Sim.
- Sanırım durumu anladı. - Öyle mi dersiniz?
- Acho que entendeu a situação.
- Öyle mi dersiniz?
- Tenho a certeza.
- Öyle mi dersiniz?
- Sou? - Sim.
Öyle mi dersiniz?
Você realmente acha?
Öyle mi dersiniz, efendim?
Acha mesmo, senhor?
- Öyle mi dersiniz?
- A sério?
Öyle mi dersiniz?
- Acha que sim?
- Öyle mi dersiniz?
Sim?
- Öyle mi dersiniz?
- Tem mesmo a certeza?
Öyle mi dersiniz?
Acha?
- Öyle mi dersiniz?
- Acha que sim?
Öyle mi dersiniz? Yoksa bu olasılığı elemeli miyiz?
- Devíamos eliminá-la?
Öyle mi dersiniz?
Parece-lhe?
- Öyle mi dersiniz?
- É o que acha?
- Öyle mi dersiniz?
Acha?
- Öyle mi dersiniz? Dönüşünde, "Yer Değiştiren Adam" ın bir uyarlamasını sahneledi. Ve gazetelere göre aslından bile daha iyiydi!
Quando voltou, montou uma versão do Homem Transportado que segundo os jornais era melhor que a sua original.
- Öyle mi dersiniz?
- Ah, sim?
Öyle mi dersiniz?
Será que estou?
Öyle mi dersiniz?
Acredita nisso?
Kendini orada rahat hissediyorsun. Öyle mi dersiniz?
Você parece confortável ai... me sinto!
Öyle mi dersiniz?
Estou?
Öyle mi dersiniz?
Está certo?
- Öyle mi dersiniz? - Tabii ki. Ne yapabilirdin ki?
- Claro, que poderias fazer?
- Öyle mi dersiniz?
Acha mesmo?
Öyle mi dersiniz?
Você acha?
- Öyle mi dersiniz?
- Posso?
Öyle mi dersiniz?
Não te importavas, pois não?
Öyle mi dersiniz, mösyö? Evet.
- Acha, monsieur?
Öyle mi dersiniz?
Acha mesmo?
Öyle mi dersiniz efendim?
Acha mesmo, senhor?
Öyle mi dersiniz?
Acha que sim?
- Öyle mi dersiniz, Lordum?
- É verdade, sua excelência?
Öyle mi dersiniz?
Vou?
- Öyle mi dersiniz?
Não acrescentei?
- Öyle mi dersiniz?
Será?
- Öyle mi dersiniz?
Certo? Claro!
Öyle mi dersiniz?
Achas que sim?
Öyle mi dersiniz?
Conseguem fazer isso?
- Öyle mi dersiniz?
Acha que sim?
- Öyle mi dersiniz?
- Acha?
- Öyle mi dersiniz?
Eu acho que ele nos fez parecer ridículos.
Siz ne dersiniz? Öyle değil mi? Doktor Big.
Estou certo, Sr. Beg?
Öyle mi dersiniz?
- Mesmo?
Bir fincan Joe. Siz Amerikalılar öyle dersiniz değil mi?
O Lewis acha que parte do problema dos rapazes é não se poderem expressar.
- Dansa ne dersiniz peki? - Öyle mi?
- Sobra-nos então a dança.
- Öyle mi dersiniz bilmiyorum da kurallar son derece sertleşti.
- Não sei...
- Öyle mi dersiniz?
- Achais?
- Siz öyle dersiniz, değil mi?
- Sim, é como dizes, certo?
Öyle mi dersiniz?
Será?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]