English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seni seviyorum bebeğim

Seni seviyorum bebeğim translate Russian

249 parallel translation
Seni seviyorum bebeğim.
ав, с'ацапы, лыяо лоу.
Marge! Seni seviyorum bebeğim.
Мардж, я тебя люблю, крошка.
- Seni seviyorum bebeğim.
- Я люблю тебя, дорогая.
- Seni seviyorum bebeğim. - Bunun hesabını vereceksin.
- Это еще не все, сука!
Ben de seni seviyorum bebeğim.
Я тоже люблю тебя.
Nick, seni seviyorum bebeğim.
Я люблю тебя, милый! - Пусти!
Seni seviyorum bebeğim.
Я люблю тебя, детка!
Seni seviyorum bebeğim.
И очень люблю.
Ben de seni seviyorum bebeğim.
И я тебя, малыш.
Seni seviyorum bebeğim! "Şov Zamanı" der misin?
Скажи : шоу начинается.
Seni seviyorum bebeğim.
- Я люблю тебя.
- Ben de seni seviyorum bebeğim.
- И я люблю тебя, Детка.
Seni seviyorum bebeğim.
Я люблю тебя, малыш.
Seni seviyorum bebeğim.
Я тебя люблю.
Seni seviyorum bebeğim. Seni seviyorum.
Ничего милая, я люблю тебя.
Ben de seni seviyorum bebeğim.
Я тоже тебя люблю, малышка.
- Seni seviyorum bebeğim.
— Я тебя люблю, детка!
- Ben de seni seviyorum bebeğim.
И я тебя, детка.
- Seni seviyorum, bebeğim.
И я тебя люблю.
Ben bunu başka kızlara yaparım. Seni seviyorum, bebeğim!
Ну не плачь, я флиртую с другими девицами только потому, что люблю тебя.
Oh, Susie-Q Bebeğim, Seni seviyorum
О, Сьюзи-Кью Малышка, я люблю тебя
Seni seviyorum, bebeğim.
Я тeбя oбoжaю, дeткa.
Seni seviyorum, bebeğim.
Я люблю тебя, детка.
Bebeğim, seni bu yüzden seviyorum.
Крошка, вот за это я и люблю тебя.
"Oh, zavallı bebeğim." Ben buyum, iyi ya da kötü. Ama seni seviyorum.
Но я тебя люблю.
- Seni seviyorum, bebeğim.
- Я люблю тебя, малыш.
Ben de seni seviyorum, bebeğim.
Доброй ночи!
- Ben de seni seviyorum, bebeğim!
- Я тебя тoже люблю, малыш.
Seni o kadar seviyorum ki bebeğim. Ben de.
Я очень люблю тебя, крошка.
Bebeğim seni seviyorum!
Малыш, я люблю тебя!
bebeğim... biliyorsun seni seviyorum.
Детка, ты знаешь, я люблю тебя.
Bebeğim, seni seviyorum. Senin için çiğ tavuk bile yerim ama unut artık.
Крошка, ты же знаешь, что я тебя люблю, но, пожалуйста, успокойся уже, ладно?
Bilmiyorum bebeğim, ama seni seviyorum.
Я не знаю, детка, но я тебя люблю.
"Oh, bebeğim, Seni çok seviyorum."
"О, детка, я люблю тебя так сильно".
Seni seviyorum, bebeğim.
- Я люблю тебя, малыш.
- Seni seviyorum, bebeğim. - Hayır, gerçekten ben çıkayım.
Я люблю тебя.
- Seni o kadar çok seviyorum ki, bebeğim.
- Я так тебя люблю, малышка. - Я тоже.
Bebeğim, seni seviyorum!
Я люблю тебя.
Ama şu bil bebeğim, çok üzgünüm ve seni seviyorum.
Но просто знай, детка, я люблю тебя, и я виноват.
- Ben de seni seviyorum, bebeğim.
- Я тебя тоже люблю, крошка.
Sana çiçekler gönderdim bebeğim, çünkü seni seviyorum.
А цветы я прислал, потому что я люблю тебя.
Seni seviyorum, bebegim.
Я люблю тебя, детка.
Bebeğim, seni Seviyorum.
Малышка, я люблю тебя.
Seni seviyorum, bebeğim.
Ты сможешь сделать это, дорогой.
"... seni seviyorum, bebeğim. "
Тебя я лишь люблю
Dinle, bebeğim, seni seviyorum.
Слушай, я люблю тебя.
Bebeğim, seni seviyorum.
Я люблю тебя.
Seni seviyorum, bebeğim!
Я люблю тебя!
Seni seviyorum, bebeğim.
... Ты - девушка моей мечты! Люблю тебя!
- Bende seni seviyorum, bebeğim.
И вот ты сказала.
Seni çok seviyorum, bebeğim.
Я так тебя люблю, малыш.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]