English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Arabaya

Arabaya translate Russian

6,052 parallel translation
Bir adamla arabaya bindi, sonra da çekip gitti.
Я видела, как он уезжал с другим мужчиной.
Arabaya geç tatlım.
Садись в машину, детка.
- Seninle arabaya binmem.
Я не поеду с тобой. — Бридж. Бриджет.
- Kimse görmesin diye arabaya servis yerine mi gideceğiz?
- Что, купим на вынос, чтобы никто не видел?
Arabaya getir işte.
Просто усади его в чёртову машину.
Arabaya bin, hemen.
- А ну в машину.
Hadi, arabaya.
Быстро в машину.
- Herkes silahını indirsin tedariğini arabaya koysun, kimse incinmesin.
Все положите свое оружие и запасы в телегу, и никто не пострадает.
Çok şanslıydım çünkü şurada küçük bir inek vardı geldi seni yalayarak temizledi seni yerde bulduğum Mr. Submarine kağıdıyla kundakladım ve seni arabaya götürdüm baban şok olmuştu.
Мне повезло, потому что здесь был теленок, который тебя вылизал. Я запеленала тебя в бумагу из-под сэндвича, которую нашла на земле и принесла в машину, и как же удивился твой отец!
Arabaya atlayıp... Bu kılavuzu görene kadar bekle.
Я просто сяду в машину и... подожду пока ты посмотришь этот конспект.
Şimdi bin arabaya Thea.
Садись в машину, Тея.
Dr. Rosen bisikletiyle bir arabaya çarpmış.
Велосипед доктора Розена врезался в машину.
Bir arabaya kadar indirdim.
Совпала лишь одна машина.
Kızları arabaya sıkıştırdıktan sonra Disneyland'e benzeyen bir yere götürürüz.
Засунем девочек в машину как бревнышки и отправимся в ваш аналог Диснейленда.
- O saçma arabaya binmem ben.
Ни за что не сяду в эту клоунскую машину.
Herkes arabaya binisn.
Все в Лэндровер.
Şimdi arabaya biniyorum.
Сейчас я сяду в машину.
Ayni anda bes farkli arabaya binmis olamaz.
Он не мог быть в пяти разных машинах одновременно.
Hangi arabaya bindi peki?
Так какая машина забрала его?
Cade arabaya bindiginde hicbiri oranın yakininda bile degilmiş.
Никого из пяти водителей близко не было возле места, где забрали Кейда.
Cade ölmeden once, ZoGo uygulamasmdan arabaya gelmedigi icin seferinin iptal edildigine dair bir bildirim gelmis.
Прямо перед смертью он получил сообщение на свое приложение ZoGo об отмене поездки из-за неявки.
Bu uygulamada boyle bir sey yok 0 arabaya bindin mi, rus ruleti oynuyorsun.
Но не в этом Приложении. Ты садишься в машину, играя в русскую рулетку.
Arabaya binince panikledi cunku soforun gizli bilgilerinin peşinde oldugunu sandi.
И Кейд запаниковал в машине, потому что подумал : водитель охотится за его конфиденциальной информацией.
Neden arabaya binmiyorsun?
Почему бы тебе не сесть в машину?
- Carlos. Arabaya bin.
- Карлос, садись в машину.
Arabaya ya binersin ya da ben seni buradan sürükleyerek götürürler.
Ты можешь сам сесть в машину или я им скажу приволочь тебя туда насильно.
Onlar yanlış bir şey yaptığımı düşünüyor oysa ki gerçekten o adamın arabaya çarpacağını bilmiyordum.
Они думают, что я плохой, но я правда не знал, что того мужчину собьет машина.
Gir şu arabaya.
- А ну в машину.
Götoğlanı, bin arabaya.
Залезай, олух.
İki tane temiz arabaya ihtiyacım var, hızlı olsunlar biraz da silah.
Нужны две чистые и быстрые машины. И оружие.
Şeyi hatırlıyorum arabaya binişimi.
Я помню, как... села в машину.
Bir arabaya bırakın.
В машину его.
Arabaya doğru yürü.
Иди к машине.
Abby, arabaya bin, tatlım.
Эбби, иди сядь в машину, милая.
Arthur'u gördüm, elimi sallayıp arabaya bindirdim.
Я увидел Артура и помахал ему из машины.
- Arabaya vurdum.
- Я ударила машину.
Fuhrman eldiveni Bundy'den alır üzerinde Goldman ve Nicole'un DNA'sı olduğundan emin olur diğer dedektiflerle arabaya biner ve Rockingham'a gider bir şekilde Bronco'nun içine girer bütün kanıtları içine yerleştirir, hatta Simpson'un kanını bile.
Форман берёт перчатку на Банди-стрит, убеждается, что на ней есть ДНК Гольдмана и Николь, запрыгивает в машину с остальными детективами, едет с ней в Рокингхем, где каким-то образом залезает в Бронко и оставляет там все улики, включая кровь О. Джея.
Hemen arabaya bin.
Садись в чертову тачку, сейчас же.
Arabaya bin!
Садись в машину!
- Seni arabaya bindirmemiz lazım.
Нужно отвести вас в машину.
Üçümüz arabaya binip Wes ortalığı temizleyene kadar etrafta dolaşmıyoruz.
Садимся в машину, Заляжем на дно, пока Уэс всё не уладит.
Arabaya bin, kapıları kilitle ve oradan çıkma,... kimse için, tamam mı?
Садись в машину, закрой двери и не открывай Никому, хорошо?
- Neyimiz var? - İlk ikisi, yağmurda başka bir arabaya çarpıp ters dönen motorlu taşıt içindeymiş.
- Первые двое попали в ДТП на перевернувшейся машине, когда под дождем врезались в другую машину.
- Emma, şu arabaya bineceksin ve evimize gideceğiz.
Нет.
Arabaya bin.
Залезай-ка сюда.
Arabaya gir.
Садись в свою машину.
- Arabaya atla sert çocuk.
Садись в машину, крутой парень.
Hadi ama arabaya gir.Destek isteyelim.
Слушай, давай вернемся в машину. - Вызовем подмогу. - Я разберусь, Толсон.
- Güzel, bindirin arabaya.
Грузите его.
Arabaya gir.
Сядь в машину.
Arabaya girip bizi bekle, tamam mı bebeğim?
Иди, подожди нас в...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]