English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Açıkça söyle

Açıkça söyle translate Russian

53 parallel translation
Açıkça söyle!
Отвечайте!
Baksana Jekyll, bana açıkça söyle :
Послушайте, Джекилл, давайте напрямую.
Bir şey bilmek istiyorsan, açıkça söyle!
Хочешь допрашивать - уходи!
Düşündüklerini açıkça söyle Masters.
Скажи без слов, что ты думаешь, Мэстерс.
Charles'in tenini nasıl buluyorsun, açıkça söyle?
Флоранс, честно, что ты думаешь о коже Шарля?
Açıkça söyle bana. Benim yerimde olsaydın, Spartacus'a karşı komutayı kabul eder miydin?
Скажи мне честно, если бы ты был на моём месте, ты бы воевал со Спартаком?
Ne demek istiyorsan, açıkça söyle!
Объясни, что все это значит.
Kocam sana ne yaptı bana açıkça söyle.
Ответьте пожалуйста честно, мой муж сделал что-нибудь вам.
- Açıkça söylemek ister misin, Drake? - Kendin söyle.
Хватит молоть чушь.
Eğer bir şey söyleyeceksen, açıkça söyle.
Если ты хочешь что-то сказать, говори. В другом случае - молчи.
Benimle çalışacaksan açıkça söyle.
И если Вы хотите со мной работать - так и говорите.
Ama annene açıkça söyle dedim.
Только объясни своей матери :
Pepa, eğer kalmamı istemiyorsan bana açıkça söyle.
Если ты не хочешь, чтобы я осталась, так и скажи.
Açıkça söyle ne diyeceksen.
Говорите что-нибудь.
Açıkça söyle.
А теперь говорите на чистоту.
Evet. Açıkça söyle.
И говори прямо.
Açıkça söyle ve sonuçları gör...
Нужно подбирать текст так, чтобы он дал результат.
Açıkça söyle.
Скажите просто.
Onu sevmiyorsan açıkça söyle.
Если он тебе не нравится – то так и скажи.
Domuz gibi olduğumu düşünüyorsan açıkça söyle. Hayır.
Если ты считаешь меня свиноматкой, то скажи мне прямо это в глаза.
- Bunu bana açıkça söyle.
Ну порази меня. Скажи прямо.
Şunu açıkça söyle.
Говорите уж напрямик.
Sıkıldıysan, artık fazla geliyorsa bunu açıkça söyle.
- если ты не справляешься, просто скажи об этом. - Я такое говорил?
Açıkça söyle işte. - Tamam.
Наверное, Эрико Вам вчера причинила много неудобств.
Bana açıkça söyle.
Объясни еще раз, спокойно.
Sözleri beğenmediysen, bana açıkça söyle.
Если тебе не нравятся слова, скажи прямо, чувак.
Açıkça söyle onu etkileyici buluyor musun?
- Скажи честно, ты находишь его привлекательным?
* Açıkça söyle *
* Скажи это четко... *
* Açıkça söyle *
* Скажи это четко Скажи... *
Git ve onlara bunu açıkça söyle.
Идите и скажите им об этом.
Açıkça söyle, dün akşam ne oldu?
Хорошо, давай прямо, что случилось прошлой ночью?
Beni annenlerin evinde istemiyorsan açıkça söyle.
Если не хочешь приглашать меня к родителям, так и скажи.
Bak dostum, benden ayrılmak istiyorsan açıkça söyle.
Ладно, братка, если хочешь порвать со мной, то так и скажи.
Sadece açıkça söyle.
Прости. Для полной ясности.
Açıkça söyle bakalım, bizden ne istiyorsun?
Так говори прямо, что тебе нужно от от нас?
Sana niyetimi açıkça söyledim, sen de bana söyle.
Высказалась яснее некуда,
Sen en iyisi direk, açıkça söyle bence.
Думаю, будет лучше... высказать всё прямо.
Açıkça söyle bana!
Юки, скажи честно!
Benden hoşlanmıyorsan, açıkça söyle.
Я выдержу. Если я тебе не нравлюсь, так и скажи.
Ne istiyorsan açıkça söyle.
Скажите прямо, что вам нужно.
Çekinmeden açıkça söyle canım, korkma.
Говорите, дорогая, не бойтесь.
Ne oldu, açıkça söyle!
А что же тогда?
Açıkça söyle.
Скажи мне...
Gözlerime bak ve açıkça söyle.
глядя мне в глаза.
- Onu tanıdığını açıkça söyle onlara. - Tamam.
- Постарайся доходчиво донести до них, что ты была с ней знакома.
O zaman açıkça söyle. Neden bu vadide saklanıyordun?
Тогда поясни мне, зачем ты прячешься здесь, в долине?
Romeo, beni seviyorsan söyle bana açıkça
Знаю, скажешь : "Да", тебе я верю.
Açık konuş oğlum, isteğini açıkça söyle
А исцеленья мы оба ждем от твоего уменья.
Bana onun Vekillerin şifreli Atlas dosyası olmadığını ve açıkça yapmaman söylenen tek şeyi yapmadığını söyle bana.
Только попробуй сказать, что это не сверхсекретный файл "Атлас", и ты не занимаешься как раз тем, чего тебе ясно было сказано - не делать!
İstediğimiz genel yönetmeliklerde açıkça belirtilmesi gereken en önemli sorunları söyle.
Назовите мне главные вопросы, которые должны быть упомянуты в законопроекте, которого мы требуем.
Açıkca söyle.
только честно

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]