English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Söylemedin

Söylemedin translate Russian

5,644 parallel translation
- Dostum, bana neden söylemedin?
Чувак, а ты мог меня об этом предупредить?
Ona bizim hakkımızda hiçbir şey söylemedin, değil mi?
- Ты не сказал ему про нас?
Görüşmenin dün olduğunu söylemedin bile.
Ты мне не рассказывал.
Bunu bana sen söylemedin mi?
Разве нет?
- Neden girişte kaldığını söylemedin?
- Почему ты мне не сказал, что она во дворе?
Bunu bize daha önce niye söylemedin?
Почему ты не сказала нам раньше?
Babanın geleceğini neden söylemedin?
Почему ты не сказал мне, что твой отец приехал?
- O zaman neden söylemedin?
Тогда почему не сказал?
Gideceğini bana niye söylemedin?
Почему ты не сказал мне, что уезжаешь?
Bu kadar mutsuzsan niye bana söylemedin?
Если ты был так несчастен, почему не сказал мне?
Daha söylemedin.
- Ты не сказал мне.
Birilerini çağırıyorum dedin, kimler olduğunu söylemedin.
Пригласим гостей к ужину? Ты не сказала, что это будут за гости.
Wyatt, neden aday olduğunu bize söylemedin?
Уайатт, почему не рассказал нам, что баллотируешься в конгресс?
Onca sene Parklar Bahçeler'de çalıştığın halde bir kere bile kardeşin olduğunu söylemedin.
Все эти годы мы вместе работали в департаменте парков и ты никогда не говорил нам, что у тебя есть брат.
Neden daha önce söylemedin?
Но почему ты просто не рассказала мне?
Ona bir şey söylemedin.
- Ты ему ничего не сказала.
- Niye böyle söylemedin ki?
Ну а чего сразу не сказала?
Kız arkadaşın vardı ve bana bunu söylemedin, Frank.
Фрэнк, у тебя была подружка, о которой ты мне не сказал.
Neden kurallar olmadığını söylemedin? Bu adil değil!
Почему ты не сказал, что играем не по правилам?
Dün gece niye söylemedin?
Почему ты не сказал мне об этом прошлым вечером?
- Bana söylemedin mi?
И не сказала мне?
- Ona söylemedin mi?
Ты ему не сказала?
- Bir şey söylemedin!
- Ничего не говори им!
Neden Tony'e bir avukat istemesini söylemedin?
- Да. Почему ты не подсказал Тони попросить адвоката?
Babana söylemedin.
Ты не сказал своему отцу.
- Bana neden söylemedin?
- Почему ты не рассказала мне?
- Neden hiçbir şey söylemedin?
Почему не сказал?
Ama buraya nasıl döndüğünü söylemedin.
Но ты не рассказал нам, как ты, черт побери, вернулся сюда.
Bertram, bunca zamandır Shelby'nin böyle güzel olduğunu neden söylemedin?
Бертрам? Почему ты не сказал мне, что Шелби так божественна?
- Neden söylemedin?
Почему ты мне не рассказала?
Ve bir şey söylemedin mi?
И вы молчали?
Neden bir şey söylemedin?
Почему ты ничего не сказал?
Neden sadece doğruyu söylemedin?
Почему ты просто не сказала мне правду?
- Dün gece niye söylemedin?
Почему вчера не сказала?
Neden Tony'e bir avukat bulmasını söylemedin?
Почему вы не сказали Тони, чтобы он вызвал адвоката?
Hala bir şey söylemedin!
Ты ничего не сказала!
- Hiçbir şey söylemedin ki.
Да ты вообще ничего мне о себе не рассказал.
- Sen böyle söylemedin.
- Не говорила.
Kendi annene bile söylemedin mi?
- Даже родной матери не сказал?
Nasıl oldu da daha önce kuzeninin country müziğin süperstarı olduğunu söylemedin?
Почему ты никогда не рассказывал, что твоя кузина - суперзвезда кантри?
- Bunu bana neden söylemedin?
Почему ты не рассказала мне?
Evet çok teşekkürler ama neden bunu dün akşam telefonda söylemedin?
Большое тебе спасибо. Но прочему ты не могла просто рассказать нам об этом вчера вечером?
Bana öyle söylemedin.
Ты мне этого не говорил.
Neden bana söylemedin?
Какого черты ты не сказал мне?
Neden fıstık gibi olduğunu söylemedin?
Это их адвокат. Почему ты не сказал мне, что она красотка?
Neden bana söylemedin?
Почему ты не пришел ко мне раньше?
Daisy olduğunu bana neden söylemedin?
Почему ты мне не рассказала, что Дэйзи – это ты?
Neden daha önce bize söylemedin?
Почему вы не рассказали нам раньше?
- Neden bana söylemedin?
Почему ты не сказал мне?
Bana neden söylemedin adamım?
Что же ты мне не сказал?
Neden bana söylemedin?
Почему ты мне не рассказала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]