Aşağıda mısın translate Russian
97 parallel translation
Aşağıda mısın?
Ты внизу?
Doug, aşağıda mısın?
Дуг, тьi там?
Laura, tatlım, aşağıda mısın?
Лора. Лора? Лора, детка, ты внизу?
Beth, aşağıda mısın?
Бет, ты внизу?
- David? Aşağıda mısın?
- Дэвид, ты здесь?
Aşağıda mısın?
Ты здесь?
Bradford aşağıda mısın?
Брэдфорд, ты здесь?
Aşağıda mısın?
Ты дома?
Aşağıda mısın?
Юнэ, ты внизу?
Sam, aşağıda mısın?
Сэм, ты здесь?
Iggy, aşağıda mısın?
Игги, ты там?
Şu anda aşağıda mısın?
- Ты уже здесь?
Hala aşağıda mısın?
Ты еще там?
Aşağıda mısın Fred?
Ты там? Фред!
Brooke'la beraber aşağıda mısın?
Ты внизу с Брук?
Heather, aşağıda mısın?
Хетер, ты там, внизу?
Aşağıda mısın?
Ты здесь, прямо сейчас?
Aşağıda bağırmak zorunda mısın?
Ты бы не мог зайти, чтобы поговорить об этом?
Ben bu şehrin ışığıyım... aynı zamanda da aşağılık, sapkın ruhuyum.
Я и свет этого города и его подлая, порочная суть.
İki Romulan'ın duyacağı şekilde ırklarını aşağılayarak beni iki pozisyon arasında sıkıştırıyor. Ya onları savunacağım ve böylece Romulanlar'a karşı sadakatim ortaya çıkmış olacak ya da savunmayacağım ve bu sayede aramızı bozarak nifak tohumları ekmiş olacak.
Он оскорбляет ромуланскую расу в пределах слышимости двух ромуланцев, тем самым вынуждая меня встать на их защиту и признать свою преданность им ; или позволяя мне проигнорировать замечание.
Sakıncası yoksa biraz da belimin az aşağısına masaj yapar mısın?
Не могли бы вы размять мне седалищную зону?
Hemen sokağın aşağısında olabilirler, belki hemen yanıbaşımızdalar ya da değilller, belki hemen köşedeler, asla bilemezsiniz.
Быть может, они здесь, на соседней улице, за углом - как знать?
Cédric, aşağıda mısın?
Седрик, ты уже внизу?
Bir dakika dur madem aşağıya iniyorsun şunu da atar mısın?
Ой, Ой! Подожди секунду. Пока ты не ушел, не мог бы избавиться от этого для меня?
Dilini aşağıda tutayım mı? Eğer parmaklarını ısırmasını istiyorsan tut.
Если хочешь, чтобы она откусила тебе палец.
Aşağıda mısın?
Ты тут?
Adam, aşağıda mısın?
Адам?
Şunu kapatır mısın? Pekala, aşağıda işi olmayan kim var?
- Так, кто там внизу не нужен?
Aslında daha fazla eğilmesine zemin hazırlamış çünkü gitarın ağırlığı sol tarafımı aşağı çekiyordu. Bu da, daha kötü rahatsızlanmama sebep oldu.
Вес гитары, падающий на левую сторону тела он заставлял меня наклоняться и это лишь ухудшало положение.
Merhaba, Burada olmadığım zamanlar aşağıda kalmalısın.
Привет, ты переехала сюда, пока меня не было.
Sonunda toparlandım ve aşağı indim ve herkes Michaela da dahil yine satranç tahtasının etrafında toplanmış oynayanları izliyorlardı.
И когда я наконец разобрался со всем этим дерьмом, я спустился вниз и... Все опять столпились вокруг шахмотной доски наблюдать еще один матч, включая Микаэлу.
Sanırım kız da bunu duyup kontrol etmek için aşağıya inmiş. Katile beysbol sopasını sallamış, ıskalamış ve lambayı devirmiş.
Девушка услышала шум, спустилась выяснить, в чем дело, замахнулась на преступника, промазала...
İşin aslı çok fazla miktarda ucuz mısırımız var bu da et fiyatlarını aşağı çekmemizi sağlıyor..
Тот факт, что у нас было так много дешевой кукурузы позвонил нам снизить цену мяса.
- Aşağıda. Sanırım biraz canı sıkkın.
Кажется, он немного подавлен.
Yarın akşam aşağıda sıcak küvetlerimizin tadını çıkarırken,... bize kahraman muamelesi yapan kadınlar tarafından etrafımız sarılmış olacak.
Завтра вечером... будем внизу, а вокруг женщины... насладимся горячей ванной... как герои.
Aşağıda mısın?
Ты там?
Sanırım o sıralar senden çok hoşlanıyordum ama merak etme. Beni kuyudan aşağı sallandırdığını da hatırlıyorum.
Я также помню, что ты подвешивал меня вниз головой.
Aşağıda Hood'un çetesinden biri bar bir kız, inanır mısın?
У меня внизу одна из банды Гуда... девушка, представляешь?
Aşağıda mısınız?
ѕодумал, что вам нужна кака € - нибудь... ¬ сЄ в пор € дке, – айли... помощь не нужна. Ёй, вы там внизу?
Ve herkesi aşağıdaki gaz istasyonunun oraya gönder. Olası bir çatışmanın izlerini kontrol edin ve bakın bakalım dün gece hiç telsiz çağrısı ya da telefon edilmiş mi?
и пошлите всех на эту заправку, поищите там следы возможной перестрелки, и проверьте, были ли сообщения по рации или рапорт об этом.
Aşağıda rahat mısın hayatım?
Как ты тут, милая?
Ve ben de dedim ki, "Bak adamım aşağılıklığın sınırını da geçtin."
В общем, это было типа, "Послушай, чувак, не лезь не в свое дело, придурок".
Şimdi, sizleri bilmem ama ben Nazilere insanlık dersi vermek için siktiğimin Smoky dağlarından aşağı inip 8000 km deniz geçmedim Sicilya'nın yarısını kat edip sonra da siktiğimin uçağından aşağıya atlamadım.
Я не знаю, как вы, но... я не для того, чёрт возьми, спустился вниз со Смоки-мать-их-Маунтинс, пересёк 5000 миль по воде, с боем пробил себе путь через половину Сицилии и выпрыгнул нахер из самолёта, чтобы учить фашистов гуманизму.
Sen başlamadan ben söyleyeyim iyi bir hayatımız var, yakışıklı, zeki ve aşağıda ne yapacağını iyi biliyor. Ayrıca telefonlarıma cevap veriyor.
У нас одна жизнь, он хорошо выглядит, у него есть мозги, он знает, чего хочет... и главное, он отвечает на мои звонки.
Beni kapı dışına yuvarlamayı falan mı düşünüyorlar yoksa ona da üşenip yağlı bir tahta parçasının üzerine yatırıp... -... pencereden aşağı kaydırmayı mı düşünüyorlar?
Они как, планируют довезти меня хотя бы до центрального выхода, или положат на скользкую доску и спустят через окно?
Onu aşağıda tutar mısın, lütfen?
Ты можешь потише, пожалуйста?
Çok üzgünüm sanırım aşağıda sizin bardağınız karışmış.
Я дико извиняюсь, но похоже, там внизу чего то напутали, и вам принесли не ту бутылку вина.
Ve aşağıda bizim gibiler için, oturacak yer yok yani bana nasıl yaptığını anlatacak mısın?
И внизу куча народу, желающих до нас добраться, так что ты мне скажешь, как ты это сделал?
Bir saniye, aşağıda koridorda dolanıyordum ve "Flash" la yarış yapsanız geçebilir misiniz diye hayal ediyordum bir uyandım ki numune odasının zemininde yatıyorum.
Окей, минутку, я прогуливаюсь по холлу, интересуюсь, сможешь ли ты обогнать молнию, а потом, я просыпаюсь на полу в комнате с образцами.
Benim için aşağıda soyunacak mısın Joey?
Оголишься для меня, Джоуи?
Aşağı indiğinde Garret'in arabası hala dışarıda, kapımızın önünde mi diye bakar mısın?
Когда спустишься, можешь выглянуть на улицу и проверить, стоит ли еще машина Гаррета у входа?
misin 24
mısın 19
aşağı 398
aşağıya 148
aşağıda 292
aşağılık 128
aşağısı 17
aşağıdayım 30
aşağı gel 100
aşağı yukarı 125
mısın 19
aşağı 398
aşağıya 148
aşağıda 292
aşağılık 128
aşağısı 17
aşağıdayım 30
aşağı gel 100
aşağı yukarı 125
aşağıda mı 20
aşağılık herifler 58
aşağılık herif 315
aşağıya inin 25
aşağıya in 52
aşağı geliyorum 28
aşağı gelin 30
aşağıda neler oluyor 25
aşağıda görüşürüz 23
aşağı inin 59
aşağılık herifler 58
aşağılık herif 315
aşağıya inin 25
aşağıya in 52
aşağı geliyorum 28
aşağı gelin 30
aşağıda neler oluyor 25
aşağıda görüşürüz 23
aşağı inin 59
aşağı inelim 20
aşağıya bakma 20
aşağıya mı 18
aşağı bakma 30
aşağıya gel 62
aşağıya bak 22
aşağı in 199
aşağı iniyor 18
aşağı mı 17
aşağı iniyoruz 27
aşağıya bakma 20
aşağıya mı 18
aşağı bakma 30
aşağıya gel 62
aşağıya bak 22
aşağı in 199
aşağı iniyor 18
aşağı mı 17
aşağı iniyoruz 27