English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bakın bayan

Bakın bayan translate Russian

403 parallel translation
Bakın Bayan Flaemm.
Мисс Флем.
Bakın bayan, böyle- -
Постойте, так нельзя.
Bakın bayan, saçmalığı kesin.
Слушайте, леди, не говорите двусмысленно.
Bakın Bayan Kane, elimde bir gazete olsaydı ve bir politikacının davranışları hoşuma gitmeseydi, onunla mücadele ederdim. Ama çocukları ya da annesi onu gazetede mahkum kıyafetiyle fotoğrafını görsünler de istemezdim.
Если бы я владел газетой, то боролся бы доступными средствами, не давая карикатур, чтобы жена и дети увидели это.
- Bakın Bayan Johnson... Myrtle, bana bırak hayatım.
Миртл, дай я сама разберусь.
Bakın bayan, 15 yıldır bu güzergahta araba kullanıyorum.
Леди, я езжу по этому маршруту 15 лет.
Bakın Bayan Peatty, yaptıklarımdan dolayı hesap vermem.
- Слушайте, миссис Питти. Не надо лезть в мои дела.
- Bakın Bayan Greer endişeniz için minnettarım.
- Тогда, почему... - Послушайте, миссис Грир... Я обязан за Ваше беспокойство.
Bakın bayan, ben...
Послушайте, синьорина, я...
Bakın Bayan Giddens. Bende çizebiliyorum.
Взгляните мисс Гидденс, я тоже умею рисовать.
Bakın bayan, imza yoksa benzin de yok.
Слушайте, мэм, не распишитесь - не получите бензин.
Bakın Bayan Ledoux, bu sefer...
Если это еще раз повторится...
Bakın Bayan Parker, o gazetelerde okuduğunuz her şeye inanmayın.
Не верьте тому, что пишут в газетах.
- Bakın Bayan Robinson kabalık etmek istemiyorum ama...
- Послушайте, миссис Робинсон, - Не сочтите меня невежливым, но...
Bakın Bayan Hendrix, duydum ki Bay Roat bugün size uğramış.
Вот что, миссис Хендрикс. Насколько я понимаю, сегодня после обеда к вам заходил мистер Роут?
- Bakın bayan, hepimiz sizi katil gibi görüyoruz.
- В самом деле, по вашему мы похожи на убийц?
Lanet olsun. Bakın bayan, silahsızken üzerinizde bir ağla ne yapabileceğinizi görmek isterdim.
вяистос йаи... йоита, йуяа лоу, ха гхека ма ды ам ха та пгцаимес йакутеяа аопкг йаи ле ема дивту тяицуяы соу.
Bakın Bayan Blaylock eminim kocanız bana karşı çok öfkelidir ve onu suçlayamam.
Послушайте, миссис Блейлок... Я уверена, что ваш муж злится на меня, и я не виню его, честно. По правде говоря, вчера я ему не поверила.
Bakın, Bayan Meade. Bu gayet iyi bir para.
Смотрите, м-с Мид, сколько здесь.
Bakın, Bayan Dallas.
Послушайте, мисс Даллас.
Rastlantıya bakın, Bayan Van Hopper.
Какое совпадение, миссис Ван Хоппер! Я позвал вас, чтобы сообщить о моей помолвке.
Bana bakın, Bayan Kane, hayatım.
Посмотрите на меня, миссис Кейн.
Bayan Roy, şu hediyelere bakın.
Мисс Рой, только посмотрите на этот подарок.
Yukarıdaki bayanı ve onun bana bakışını düşünüyordum...
Я думал только об этой женщине наверху.
Bak Bayan Minosa, kocan bir dağın altında mahsur.
Послушайте, миссис Миноза, ваш муж сейчас лежит под той горой, заваленный камнями.
- Bakın, Bayan Ramirez...
- Почему? - Слушайте, м-с Рамирез...
Kettering bak, Bayan Cutler kocasını beklemeyi tercih eder.
Подожди. Миссис Катлер надо дождаться мужа.
- Bakın Bayan Fremont.
- Послушайте, мисс Фремон, разговоры о женской интуиции хороши для журналов.
- Bakın Bayan Fisher... bu iş beni ilgilendirmez.
- Я уже сказал, это не мое дело.
- Bayan, şu tatlı bebeğe bakın.
Леди, посмотрите какой ребенок.
Küçümseyen bir bakışınız var, bayan.
Вид у тебя заносчивый, малышка.
Şu küçük Bayanın yaptığına bakın...
Смотрите! Юная леди поймала...
Bayan Grose, bakın geldi! Üstelik sürüngenlerden de korkmuyor.
Миссис Гроуз, она приехала!
Fakat Bayan Jane in yaşayacağı bir yer bulmak konusunda kararınızı vermeniz gerekiyor... Ona doğru dürüst bakılabileceği bir yer.
Но Вы должны найти для мисс Джейн место, где за ней будут уxаживать как следует.
Şuna bakın. Bayan Başkan.
Подумаешь, миссис Президент.
Bakın, bayan.
Послушай-ка, красотка.
Bu genç bayanın davetkâr bakışlarla bana baktığını çeşitli kereler fark ettim.
И я уже давно замечал некоторые заигрывания некоторые завлекающие взгляды здесь присутствующее. - Я был смущён, даже сконфужен.
- Bayan Ledoux? - Bakın, gerçekten üzgünüm.
Послушайте, я бы хотела извиниться, но...
Bak bayan, senin uşağın değilim.
Леди, я вам не лакей.
- Bakın Bayan Winston...
Понимаете, миссис Уинстон...
Bakın New York radyosu bayan.
Нью-Йорк, матушка.
Bakın, Bay Louis, Bayan Julie'nin kanaryası ölmüş.
Смотрите, месье Луи, птичка мадам Жюли умерла.
Bayan Mendoza'ya iyi bakın, olur mu?
Берегите миссис Мендосу.
Hollis sizin masum olduğunuzu düşünüyor. Daha önce birçok şeyle itham edildim ama böyle bir şeyle değil Bayan Mulwray. Bakın, birileri bu işe oldukça kafa yormuş ve ben de o kişiyi bulacağım.
что вы не виноваты. но в таком - никогда. и я хочу разобраться в этом.
Bayan Pilbow, bütün odalara bakın.
Мисс Пилбоу, проверьте палаты.
- Bakın, Bayan White, 5 dolar bağışlıyorum... - Kurtuluş.
Миссис Уайт, я хoчу пoжертвoвать пять...
Size bakıyorum da Bayan Bland elinizi attığınız her işi başaracağınıza şüphe yok.
Ну, глядя на вас, миссис Блэнд, у меня нет никаких сомнений что вы имели бы успех во всём, за что бы ни взялись.
Bakın güzel bayan yanlış yapıyorsunuz!
Послушайте, славная леди, вы ошибаетесь!
Bayan Tombsthay, kocasının odasında bu kadar dikkatle neye bakıyordu?
Что такого интересного Увидела мадам Томстэй в кабинете собственного мужа?
Bakın, Bayan Barclay- -
Пocлушайте, миcсис Баркли...
Burasıysa Bayan Everson'un broşu bakım masraflarını ödeyene kadar ölmek üzereydi.
Вот этот умирал пока брошкой миссис Эверсон я не заплатил за его содержание.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]