English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bana inanmıyorsun

Bana inanmıyorsun translate Russian

291 parallel translation
- Bana inanmıyorsun.
- Не веришь мне?
Kızdığımı düşünüyorsun, bana inanmıyorsun. Sana kanıtlayacağım.
Я не сержусь и докажу это.
Bana inanmıyorsun değil mi?
Ты мне не веришь, да?
- Sanırım bana inanmıyorsun.
Я полагаю, вы мне не верите?
Bu doğru, ama sen bana inanmıyorsun.
Вы мне не верите, да?
- Bana inanmıyorsun.
- Вы мне не верите.
Bana inanmıyorsun, değil mi?
Ты мне не веришь, да?
Bana inanmıyorsun, gidip bakabilirsin.
Хорошо, если вы мне не верите, можете сходить посмотреть.
Çünkü sana budala dediğimde bana inanmıyorsun.
Потому что когда тебе говорят, что ты тупой, ты не веришь.
Niçin bana inanmıyorsun? Niçin bize inanmıyorsun?
Конечно, я сам себе противен.
Bana inanmıyorsun, değil mi?
" ы мне не веришь, да?
Bana inanmıyorsun değil mi?
Значит ты мне не веришь, да?
Bana inanmıyorsun.
Ты не веришь мне?
Bana inanmıyorsun.
Ты не веришь в меня.
Bana inanmıyorsun değil mi?
Ты мне не веришь, так?
Benden kanıt istedin. Gösterdim. Şimdi bana inanmıyorsun.
Сам просишь подтвердить мои слова и все равно не веришь мне.
Neden bana inanmıyorsun?
Пoчемy вы мне не верите?
- Neden bana inanmıyorsun?
- Пoчемy вы мне не веpите?
Madem bana inanmıyorsun...
Хорошо, не верь мне.
Sen de bana inanmıyorsun.
Ты мне ни капли не веришь.
Neden bana inanmıyorsun?
Эйлин, почему ты мне не веришь?
Neden bana inanmıyorsun?
Ничего! Почему ты мне не веришь?
- Bana inanmıyorsun.
- Bы мнe нe вepитe.
- Yani bana inanmıyorsun.
Ты мне не веришь?
- Bana inanmıyorsun, değil mi?
Ты мне не веришь, так? Ты о чём?
Biliyorum, bana inanmıyorsun, fakat hatırlayacaksın.
Я знаю, ты мне не веришь, но ты все вспомнишь.
Hala bana inanmıyorsun değil mi?
Ты что, все еще не веришь мне?
Nasıl olsa bana inanmıyorsun.
Ты всё равно мне не поверишь.
- Bana inanmıyorsun, değil mi?
- Ты мне не веришь, да?
Bana inanmıyorsun, ha?
Не веришь?
Bana inanmıyorsun.
Ты мне не веришь.
Bana inanmıyorsun değil mi?
Ты мне не веришь?
Artık sen bile bana inanmıyorsun.
Даже ты больше не веришь в меня.
Bana inanmıyorsun.
Не веришь?
- Bana inanmıyorsun.
Ладно. Вы мне не верите.
- Bak, tamam bana inanmıyorsun...
Я понимаю, что ты не веришь...
Tabiki de umrumda, ama sen bana inanmıyorsun.
- Волнует, но ты мне не веришь.
Hai, bak. Sen bana inanmıyorsun.
Хай, смотри, а ты мне не верил!
Bana inanmıyorsun ki
Ты все равно мне не веришь
Bana inanmıyorsan... Öyleyse neden bu evi satıp başka bir yere taşınmayı planlıyorsun?
Если Вы мне не верите, зачем продаёте дом и собираетесь уеxать?
Bana inanmıyorsun değil mi?
Просто стояло смотрело на меня! ты что не веришь мне?
- Bana inanmıyor gibi bakıyorsun.
Леонард, ты так смотришь, будто не веришь.
Anne, ben sana inanıyorum, sen bana neden inanmıyorsun?
Мама, почему ты мне не веришь?
Hâlâ inanmıyorsun bana.
Ты мне по-прежнему не веришь?
Bana inandığını söylüyorsun ama inanmıyorsun.
Хoчешь, я пoклянусь? Нет, нет, я тебе веpю.
Bana inanmıyorsun değil mi?
" ы мне не веришьЕ
Bana hala inanmıyorsun değil mi?
Ты по-прежнему мне не веришь.
" Bana inanmıyorsun değil mi?
Вы не верите мне, да?
Bana asla inanmıyorsun.
Никогда не веришь тому, что я говорю.
Bana inanmıyorsun.
Ты не веришь мне.
Bana neden inanmıyorsun?
Почему Ты мне не поверил?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]