English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yalan söyledin

Yalan söyledin translate Russian

2,422 parallel translation
Yalan söyledin.
Ты солгал мне.
Bana daha önce de yalan söyledin.
Ты лгал мне раньше.
Yüzümüze baka baka yalan söyledin.
Ты лгала нам в лицо.
Yalan söyledin, çok mühim.
Подумаешь, соврала, что такого.
- Bu bana yalan söyledin demek.
А значит, вы лгали мне.
Yalan söyledin.
Хорошо, да, ты лгала.
- Bir yıl boyunca bana yalan söyledin. Beni bayıltıp rehin tuttun.
Почему ты лгала мне весь год, накачала наркотиками, держала в заложниках.
Neyi yalan söyledin?
Солгали?
Çünkü Tony Lash seni sıkıştırınca tecavüz hakkında yalan söyledin ve kendi kıçını kurtarmak adına arkadaşlarını harcadın.
Потому что когда Тони Лэш угрожал тебе, ты соврал об изнасиловании, И сдал задешево своих приятелей, чтобы спасти свою задницу
Deacon ve bana yalan söyledin.
Ты врала Дикону и мне.
Kardeşine bir makam bulmak için yalan söyledin!
Ты врала, чтобы устроить брата на эту должность!
Junior Rennie'yle kavga etmen hakkında yalan söyledin. Evet, ben de başka ne konularda yalan söylemişsin diye bakayım dedim.
Ты соврал мне о драке с Младшим Ренни, так что, да, я подумала, что должна проверить, возможно, ты солгал мне о чем-нибудь еще.
Bana niye yalan söyledin?
Почему ты соврал мне?
Bana niye yalan söyledin?
Почему ты врал мне?
Bu sürüdeki herkese yalan söyledin.
Ты солгал каждому члену этой стаи.
- Sen de yalan söyledin.
- Ты соврала мне.
Niye bütün bunlar hakkında yalan söyledin?
Но зачем врать о ней?
Yüzümüze baka baka yalan söyledin.
Ты врала нам в лицо.
Bana yalan söyledin.
Ты солгал мне.
Bana da yalan söyledin.
Ты лгал и мне.
Yalan söyledin, Stef.
Ты врешь, Стеф.
- Neden evini aramakla ilgili yalan söyledin?
Почему вы солгали об обыске его дома.
Peki sen, neden yalan söyledin?
А ты, почему ты соврал?
- Bana yalan söyledin.
Ты солгала мне.
Yalan söyledin.
Вы солгали мне
Annesinin arkasından ağlarken ne yalan söyledin ona?
Что вы ему сказали, когда он плакал и звал мать?
- Bana yalan söyledin.
- Ты солгала мне.
Sarhoşsun ve bize yalan söyledin.
Ты пьяна и ты нас обманула.
Peki neden, sana ne olduğunu sorduğumda yalan söyledin?
Так по какой именно причине ты соврал мне, когда я спрашивал, что произошло?
Çünkü bana yalan söyledin!
Почему ты мне не веришь? Потому что ты врала мне!
Bana yalan söyledin.
Ты соврал мне.
Hayatımda istemediğim tek şeyin yalanlar olduğunu sana söyledim. - Ama sen bana yalan söyledin!
Повторяла, что я не переношу ложь, а ты солгал мне!
- Hayatımda istemediğim şey yalan ve sen bana yalan söyledin!
Я же говорила тебе, что не переношу ложь, а ты солгал мне!
Demek bana yalan söyledin.
Значит ты соврал мне.
Yalan söyledin seni orospu çocuğu polis.
Ты лживый сукин сын!
Bana yalan söyledin. Söylemedim oğlum.
Ты блять врал мне.
- Dominic'e niye yalan söyledin?
Почему ты соврала Доминику?
Bana yalan söyledin.
Ты соврал мне. Там ничего нет.
Bana yalan söyledin.
Ты обманула меня.
Bize yalan söyledin, Justin.
Ты соврал мне, Джастин.
Hepsine yalan söyledin.
Ты лгал им всем.
- Adın hakkında bile yalan söyledin.
- У тебя даже имя другое!
Pekâlâ Lewis, AVM'ye gitmedim diye yalan söyledin.
Так, Льюис, ты солгал, что вчера не был в торговом центре.
Michelle'i görmedim diye de yalan söyledin.
Ты солгал, что не видел Мишель.
Bana yalan söyledin!
- Нет, вы лгали мне!
Yani bana yalan mı söyledin?
Итак... значит, ты лгала мне?
Bize yalan söyledin.
Ну же, Алан. Вы солгали нам.
Cat'e yalan mı söyledin yani?
Так, ты лгал Кэт?
Bana yalan mı söyledin?
Ты врал мне?
Ona yalan söyledin.
Это ты виноват.
Yalan söyledin.
( Все кричат одновременно ) - ( Джойс кричит ) - Ты солгала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]